< Dagiti Salmo 147 >

1 Idaydayawyo ni Yahweh, ta nasayaat nga agkanta kadagiti pammadayaw iti Diostayo, makaay-ayo ken rumbeng laeng ti panagdayaw.
Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
2 Bangbangonen ni Yahweh ti Jerusalem, um-ummongenna dagiti naiwara a tattao ti Israel.
Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
3 Ag-agasanna dagiti naburak ti pusona ken bedbedbedanna dagiti sugatda.
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
4 Bilbilangenna dagiti bituen, ket panpanagananna amin ida.
han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
5 Naindaklan ti Apotayo, ken nakakaskasdaaw ti pannakabalinna, saan a matukod ti pannakaawatna.
Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
6 Itagtag-ay ni Yahweh dagiti maidaddadanes, tumtumbaenna dagiti nadangkes iti daga.
HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
7 Kantaanyo ni Yahweh nga addaan ti panagyaman, agkantakayo kadagiti pammadayaw iti Diostayo babaen iti arpa.
Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
8 Ab-abbonganna ti langit kadagiti ulep ken mangisagsagana ti tudo nga agpaay iti daga, a mangpatubo iti ruot kadagiti banbantay.
Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
9 Mangmangted isuna iti taraon kadagiti ayup ken kadagiti sibong ti wak inton umarikiakda.
Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
10 Saan a maragsakan isuna iti pigsa ti kabalio, saan a may-ayo isuna iti pigsa kadagiti saka ti maysa a tao.
hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
11 Maay-ayo ni Yahweh kadagiti agraem kenkuana, dagiti mangnamnama iti kinapudnona iti tulagna.
HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
12 Idaydayawmo ni Yahweh, O Jerusalem, idaydayawmo ti Diosmo, O Sion.
Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
13 Ta palpalagdaenna dagiti ruanganmo, ken benbendisionanna dagiti annakmo.
Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
14 Mangmangyeg isuna iti panagrang-ay iti uneg dagiti beddengmo, penpennekennaka iti kasasayaatan a trigo.
dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
15 It-itedna ti bilinna iti daga, napartak nga agtartaray dagiti bilinna.
han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
16 Ar-aramidenna ti niebe a kas iti ules a naaramid iti buok ti karnero, iwarwarasna ti yelo a kas kadagiti dapo.
han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
17 Iwarwarasna ti uraro a kasla kadagiti maregmeg, siasino ti makaibtur ti lam-ek nga iyegna?
som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
18 It-itedna ti bilinna ken matunawda, pagpulpul-oyenna ti angin ken pagay-ayusenna ti danum.
han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
19 Impakaammona ti saona kenni Jacob, dagiti alagadenna, ken dagiti nalinteg a pangngeddengna iti Israel.
Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
20 Saanna nga inaramid daytoy iti sabali a nasion, ken no maipapan kadagiti pangngeddengna, saanda nga ammo. Idaydayawyo ni Yahweh.
Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!

< Dagiti Salmo 147 >