< Dagiti Salmo 145 >
1 Idaydayawka, O Diosko ken Arik; Idaydayawko ti naganmo iti agnanayon ken awan patinggana.
Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
2 Inaldaw nga idaydayawka; Idaydayawko ti naganmo iti agnanayon ken awan patinggana.
On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
3 Naindaklan ni Yahweh, ken naindaklan unay a mapadayawan; saan a matukod ti kinaindaklanna.
[is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
4 Idaydayawdanto ti tunggal henerasion dagiti aramidmo ken iwaragawagdanto dagiti nabibileg a tignaymo.
Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
5 Utobek ti kinadaeg ti dayagmo ken dagiti nakakaskasdaaw nga aramidmo.
[the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
6 Saritaenda ti pannakabalin dagiti nakaam-amak ken nabileg a tignaymo; ipakaammok ti kinadakkelmo.
And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
7 Ipakaammodanto ti aglaplapusanan a kinaimbagmo ket ikantadanto ti kinalintegmo.
[the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
8 Managparabur ken manangngaasi ni Yahweh, saan a nalaka nga agpungtot ken aglaplapusanan ti kinapudnona iti tulagna.
[is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Naimbag ni Yahweh iti amin; ti kinamanangngaasina ket adda kadagiti amin nga aramidna.
[is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
10 Agyamanto kenka, O Yahweh, dagiti amin nga inaramidmo; idaydayawdaka dagiti napudno kenka.
They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
11 Saritaento dagiti napudno kenka ti dayag ti pagariam, ken ibagadanto ti maipanggep iti pannakabalinmo.
[the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
12 Ipakaammodanto iti sangkataoan dagiti nabileg nga aramid ti Dios ken ti kinadayag iti pagarianna.
To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
13 Ti pagariam ket agnanayon a pagarian ken mataginayon ti panagturaymo iti amin a henerasion.
Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
14 Sarsaranayen ni Yahweh dagiti amin a matmatnag ken bangbangonenna dagiti amin a naidasay.
[is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
15 Agur-uray kenka dagiti mata ti amin; ik-ikkam ida iti taraonda iti umno a tiempo.
[the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
16 Iluklukatmo ta imam ken penpennekem ti tarigagay ti tunggal sibibiag a parsua.
[you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
17 Nalinteg ni Yahweh iti amin a wagasna ken naparabur isuna iti amin nga ar-aramidenna.
[is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
18 Asideg ni Yahweh kadagiti amin nga umawag kenkuana, kadagiti amin a matalek nga umawag kenkuana.
[is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
19 Patpatganna ti tarigagay dagiti agraem kenkuana; dengdenggenna ti asugda ket isalsalakanna ida.
[the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
20 Salsalakniban ni Yahweh dagiti amin nga agayat kenkuana, ngem dadaelenna dagiti amin a nadangkes.
[is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
21 Iyebkasko ti pammadayaw kenni Yahweh; idaydayaw koma ti amin a tattao ti nasantoan a naganna iti agnanayon ken awan patinggana.
[the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.