< Dagiti Salmo 139 >

1 O Yahweh, sinukimatnak, ken am-ammonak.
For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
2 Ammom no agtugaw ken no agtakderak; maawatam dagiti pampanunotko uray adayoka kaniak.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Ammom ti dalanko ken inton agiddaak; pagaammom unay dagiti amin a dalanko.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Ta awan ti sao nga innak isao a saanmo nga ammo a naan-anay, O Yahweh.
For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
5 Lawlawlawennak iti likudan ken iti sangoanan ken ipatpataymo ti imam kaniak.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 Ti kasta a pannakaammo ket nalabes unay kaniak; nangato unay, ken saanko daytoy a maawatan.
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7 Sadino ti papanak tapno makalibasak iti Espiritum? Sadino ti mabalinko a pagkamangan manipud iti presensiam?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 No agpangatoak kadagiti langit, addaka sadiay; no aramidek ti pagiddaak idiay sheol, adtoy, addaka sadiay. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol h7585)
9 No tumayabak kadagiti payyak ti agsapa ket apanak agnaed kadagiti ungto a paset iti ballasiw ti taaw,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
10 uray sadiay idalannakto ti imam, ken tenglennakto ti makannawan nga imam.
even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 No kunaek, “Awan duadua a ti sipnget ilemmengnak ken ti rabii ket isunto ti lawagko;”
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
12 uray ti sipnget ket saan a makalemmeng kenka. Ti rabii ket agraniag a kasla aldaw, ta ti sipnget ken ti lawag ket agpadpada laeng kenka.
even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Binukelmo ti akin-uneg a kinataok; binukelnak iti aanakan ti inak.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Agyamannak kenka, ta makapasiddaaw ken nakakaskasdaaw dagiti aramidmo. Ammom la unay ti biagko.
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 Saan a nailemmeng ti bagik kenka idi naaramidak iti nalimed, idi siaannad a naaramidak kadagiti kaunggan ti daga.
My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Nakitanak iti uneg ti aanakan; dagiti amin nga aldaw a naituding para kaniak ket nailanaden iti librom sakbay pay a mapasamak ti umuna.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Anian a nagpateg dagiti pampanunotmo kaniak, O Dios! Anian a nagadu ti pakadagupanda!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 No innak ida bilangen, ad-adu pay ti bilangda ngem iti darat. Inton agriingak, addaak latta dita dennam.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 No papatayem la koman ti nadangkes, O Dios; umadayokayo kaniak, dakayo a naranggas a tattao.
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Suksukirendaka ken agtigtignayda a siaallilaw; agul-ulbod dagiti kabusormo.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 Di met kagurgurak, O Yahweh, dagidiay a manggurgura kenka? Di met laklaksidek dagiti tumakder a bumusor kenka?
LORD, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Kagurgurak ida iti kasta unay; nagbalinda a kabusorko.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Sukimatennak, O Dios, ken ammoem ti pusok; padasennak ken ammoem dagiti pampanunotko.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Kitaem no adda ti uray ania a nadangkes a wagas kaniak, ket idalannak iti dalan nga awan patinggana.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Dagiti Salmo 139 >