< Dagiti Salmo 136 >

1 O, agyamankayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 O, agyamankayo iti Dios dagiti dios, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
Den gracias al ʼElohim de los ʼelohim, Porque para siempre es su misericordia.
3 O, agyamankayo iti Apo dagiti ap-apo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
Den gracias al ʼAdón de los ʼadón, Porque para siempre es su misericordia.
4 Kenkuana nga agar-aramid laeng kadagiti nakaskasdaaw unay, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 kenkuana a nangaramid kadagiti langit babaen iti kinasirib, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 kenkuana a nangiwaras iti daga iti rabaw dagiti dandanum, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Al que afirmó la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
7 kenkuana a nangaramid kadagiti dadakkel a lawag, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
Al que hizo grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia.
8 ti init a mangituray iti aldaw, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
El sol para que domine de día, Porque para siempre es su misericordia.
9 ti bulan ken dagiti bituen a mangituray iti rabii, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
La luna y las estrellas para que dominen de noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 kenkuana a nangpatay kadagiti inauna nga annak ti Egipto, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Al que mató a los primogénitos de Egipto, Porque para siempre es su misericordia.
11 ken nangiruar iti Israel manipud kadakuada, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
12 babaen iti napigsa nga ima ken nakangato a takiag, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 kenkuana a nangbingay iti baybay dagiti Runo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Al que dividió el mar Rojo en dos, Porque para siempre es su misericordia.
14 ken nangpalasat iti Israel iti tengnga daytoy, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
Y pasó a Israel por el medio, Porque para siempre es su misericordia.
15 ngem pinasagna ni Faraon ken ti armadana iti baybay dagiti Runo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
Echó a Faraón y a su ejército en el mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
16 kenkuana a nangidalan kadagiti tattaona iti let-ang, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Al que condujo a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 kenkuana a nangpatay kadagiti nabileg nga ar-ari, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
Al que mató a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia.
18 ken nangpatay kadagiti mabigbigbig nga ar-ari, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia.
19 ni Sihon nga ari dagiti Amorreo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
A Sehón, rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia.
20 ken ni Og nga ari ti Basan, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia.
21 ken nangited iti dagada a kas maysa a tawid, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Y dio la tierra de ellos como heredad, Porque para siempre es su misericordia.
22 maysa a pannakatawid iti Israel nga adipenna, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Como heredad a Israel su esclavo, Porque para siempre es su misericordia.
23 kenkuana a nanglagip ken nangtulong kadatayo iti pannakaibabatayo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia.
24 ken nangted kadatayo iti balligi kadagiti kabusortayo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es su misericordia.
25 a mangipapaay iti taraon kadagiti amin a sibibiag a parsua, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
Al que da alimento a toda criatura, Porque para siempre es su misericordia.
26 O, agyamankayo iti Dios ti langit, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
Den gracias al ʼEL del cielo, ¡Porque para siempre es su misericordia!

< Dagiti Salmo 136 >