< Dagiti Salmo 135 >
1 Idaydayawyo ni Yahweh. Idaydayawyo ti nagan ni Yawheh. Idaydayawyo isuna, dakayo nga addipen ni Yahweh,
Halleluja! Preiset den Namen des HERRN, preist ihn, ihr Diener des HERRN,
2 dakayo nga agtaktakder iti balay ni Yahweh, iti paraangan ti balay ti Diostayo.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
3 Idaydayawyo ni Yahweh, ta naimbag isuna; agkantakayo kadagiti pagdayaw iti naganna, ta makaay-ayo nga aramiden ti kasta.
Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR; lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Ta pinili ni Yahweh ni Jacob a para kenkuana, ni Israel a kas sanikuana.
Denn Jakob hat der HERR sich erwählt und Israel sich zum Eigentum erkoren.
5 Ammok a ni Yahweh ket naindaklan, a ti Apotayo ket kangatoan kadagiti amin a dios.
Ja, ich weiß es: groß ist der HERR, und unser Gott steht über allen Göttern;
6 Aniaman a tarigagayan ni Yahweh, ar-aramidenna sadi-langit, iti rabaw ti daga, kadagiti taaw ken kadagiti kaadalman a paset ti baybay.
alles, was dem HERRN gefällt, das führt er aus im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
7 Iyeyegna dagiti ulep manipud iti adayu, mangparparnuay iti kimat a maikuyog iti tudo ken iruruarna ti angin manipud iti pangiduldulinanna.
Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, der Blitze bei Gewitterregen schafft, der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
8 Pinapatayna dagiti inauna nga annak ti Egipto, iti tao ken kasta met kadagiti ayup.
Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlug unter Menschen wie beim Vieh;
9 Nangibaon isuna kadagiti pagilasinan ken nakaskasdaaw iti tengngam, O Egipto, a maibusor kenni Faraon ken kadagiti amin nga adipenna.
der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
10 Rinautna dagiti adu a nasion ken pinapatayna dagiti nabibileg nga ar-ari,
Er war’s, der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 ni Sihon nga ari dagiti Amorreo ken ni Og nga ari ti Basan, ken dagiti amin a pagarian ti Canaan.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans,
12 Intedna ti dagada a pannakatawidda, maysa a pannakatawid ti Israel a tattaona.
und ihr Land als Erbbesitz hingab, als Erbe seinem Volke Israel.
13 Ti naganmo, O Yahweh ket agtalinaed iti agnanayon; ti laglagip kenka, O Yahweh, ket agtalinaed kadagiti amin a kaputotan.
O HERR, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
14 Ta ikankanawa ni Yahweh dagiti tattaona ken kakaasianna dagiti addipenna.
denn der HERR schafft Recht seinem Volk und erbarmt sich über seine Knechte.
15 Dagiti didiosen dagiti nasion ket pirak ken balitok, ar-aramid dagiti im-ima dagiti tattao.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
16 Dagitoy a didiosen ket addaan kadagiti ngiwat, ngem saanda a makasao; addaanda kadagiti mata, ngem saanda a makakita;
sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
17 addaanda kadagiti lapayag, ngem saanda a makangngeg, wenno awan ti anges kadagiti ngiwatda.
sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Dagiti nangaramid kadakuada ket kasla met laeng kadakuada, kasta met iti tunggal agtaltalek kadakuada.
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
19 O kaputotan ni Israel, idaydayawyo ni Yahweh; O kaputotan ni Aaron, idaydayawyo ni Yahweh.
Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN! Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
20 O kaputotan ni Levi, idaydayawyo ni Yahweh; dakayo a mangitantan-ok kenni Yahweh, idaydayawyo ni Yahweh.
Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
21 Madaydayaw ni Yahweh idiay Sion, isuna nga agnanaed iti Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!