< Dagiti Salmo 135 >
1 Idaydayawyo ni Yahweh. Idaydayawyo ti nagan ni Yawheh. Idaydayawyo isuna, dakayo nga addipen ni Yahweh,
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
2 dakayo nga agtaktakder iti balay ni Yahweh, iti paraangan ti balay ti Diostayo.
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
3 Idaydayawyo ni Yahweh, ta naimbag isuna; agkantakayo kadagiti pagdayaw iti naganna, ta makaay-ayo nga aramiden ti kasta.
Praise the LORD; for the LORD [is] good: sing praises unto his name; for [it is] pleasant.
4 Ta pinili ni Yahweh ni Jacob a para kenkuana, ni Israel a kas sanikuana.
For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Ammok a ni Yahweh ket naindaklan, a ti Apotayo ket kangatoan kadagiti amin a dios.
For I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.
6 Aniaman a tarigagayan ni Yahweh, ar-aramidenna sadi-langit, iti rabaw ti daga, kadagiti taaw ken kadagiti kaadalman a paset ti baybay.
Whatsoever the LORD pleased, [that] did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 Iyeyegna dagiti ulep manipud iti adayu, mangparparnuay iti kimat a maikuyog iti tudo ken iruruarna ti angin manipud iti pangiduldulinanna.
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 Pinapatayna dagiti inauna nga annak ti Egipto, iti tao ken kasta met kadagiti ayup.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Nangibaon isuna kadagiti pagilasinan ken nakaskasdaaw iti tengngam, O Egipto, a maibusor kenni Faraon ken kadagiti amin nga adipenna.
[Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Rinautna dagiti adu a nasion ken pinapatayna dagiti nabibileg nga ar-ari,
Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 ni Sihon nga ari dagiti Amorreo ken ni Og nga ari ti Basan, ken dagiti amin a pagarian ti Canaan.
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 Intedna ti dagada a pannakatawidda, maysa a pannakatawid ti Israel a tattaona.
And gave their land [for] an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Ti naganmo, O Yahweh ket agtalinaed iti agnanayon; ti laglagip kenka, O Yahweh, ket agtalinaed kadagiti amin a kaputotan.
Thy name, O LORD, [endureth] for ever; [and] thy memorial, O LORD, throughout all generations.
14 Ta ikankanawa ni Yahweh dagiti tattaona ken kakaasianna dagiti addipenna.
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Dagiti didiosen dagiti nasion ket pirak ken balitok, ar-aramid dagiti im-ima dagiti tattao.
The idols of the heathen [are] silver and gold, the work of men’s hands.
16 Dagitoy a didiosen ket addaan kadagiti ngiwat, ngem saanda a makasao; addaanda kadagiti mata, ngem saanda a makakita;
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 addaanda kadagiti lapayag, ngem saanda a makangngeg, wenno awan ti anges kadagiti ngiwatda.
They have ears, but they hear not; neither is there [any] breath in their mouths.
18 Dagiti nangaramid kadakuada ket kasla met laeng kadakuada, kasta met iti tunggal agtaltalek kadakuada.
They that make them are like unto them: [so is] every one that trusteth in them.
19 O kaputotan ni Israel, idaydayawyo ni Yahweh; O kaputotan ni Aaron, idaydayawyo ni Yahweh.
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
20 O kaputotan ni Levi, idaydayawyo ni Yahweh; dakayo a mangitantan-ok kenni Yahweh, idaydayawyo ni Yahweh.
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
21 Madaydayaw ni Yahweh idiay Sion, isuna nga agnanaed iti Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.