< Dagiti Salmo 132 >
1 O Yahweh, lagipem para kenni David dagiti amin a pakarigatanna.
Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
2 Lagipem no kasano a nagsapata isuna kenni Yahweh, ti panagkarina iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.
Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
3 Kinunana, “Saanakto a sumrek iti balayko wenno mapan iti pagiddaak,
Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
4 saanakto a maturog wenno aginana
I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
5 aginggana makabirukak iti lugar nga agpaay kenni Yahweh, a tabernakulo para iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.”
Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
6 Adtoy, nangngegmi iti maipanggep iti daytoy idiay Efrata; nasarakanmi daytoy kadagiti kataltalonan ti Jaar.
Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 Umunegkaminto iti tabernakulo ti Dios; agdayawkaminto iti sakaananna.
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
8 Tumakderka, O Yahweh; umayka iti pagin-inanaam a lugar.
Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
9 Makawesan koma iti kinatarnaw dagiti papadim; agpukkaw koma iti rag-o dagiti napudno a taom.
Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
10 Para iti adipenmo a ni David, saanmo a tallikodan ti pinulotam nga ari.
Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
11 Nagsapata ni Yahweh nga agbalin a matalek kenni David; saananto a baliwan iti sapatana: “Isaadkonto ti maysa kadagiti kaputotam iti tronom.
Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
12 No salimetmetan dagiti annakmo ti tulag ken dagiti lintegko nga isurokto kadakuada, agtugawto met dagiti annakda iti tronom iti agnanayon nga awan patinggana.”
Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
13 Pudno a pinili ni Yahweh ti Sion; tinarigagayanna isuna a pagnaedanna.
Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
14 Daytoy ti lugar a paginanaak iti agnanayon, agnaedakto ditoy, ta tarigagayak isuna.
Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
15 Aglaplapusananto a bendisionak isuna iti pakasapulanna; pennekekto iti tinapay dagiti nakurapayna.
Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
16 Kawesakto dagiti papadina iti pannakaisalakan; agpukkawto dagiti napudno a tattaona iti napigsa gapu iti rag-o.
Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
17 Sadiay, patuboekto ti sara ni David; nangikabilak sadiay iti pagsilawan para iti pinulotak.
Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
18 Kawesakto dagiti kabusorna iti bain, ngem agraniagto ti balangatna.
Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.