< Dagiti Salmo 132 >

1 O Yahweh, lagipem para kenni David dagiti amin a pakarigatanna.
Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
2 Lagipem no kasano a nagsapata isuna kenni Yahweh, ti panagkarina iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.
Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
3 Kinunana, “Saanakto a sumrek iti balayko wenno mapan iti pagiddaak,
Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
4 saanakto a maturog wenno aginana
Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
5 aginggana makabirukak iti lugar nga agpaay kenni Yahweh, a tabernakulo para iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.”
Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
6 Adtoy, nangngegmi iti maipanggep iti daytoy idiay Efrata; nasarakanmi daytoy kadagiti kataltalonan ti Jaar.
Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
7 Umunegkaminto iti tabernakulo ti Dios; agdayawkaminto iti sakaananna.
Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
8 Tumakderka, O Yahweh; umayka iti pagin-inanaam a lugar.
Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
9 Makawesan koma iti kinatarnaw dagiti papadim; agpukkaw koma iti rag-o dagiti napudno a taom.
Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
10 Para iti adipenmo a ni David, saanmo a tallikodan ti pinulotam nga ari.
A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
11 Nagsapata ni Yahweh nga agbalin a matalek kenni David; saananto a baliwan iti sapatana: “Isaadkonto ti maysa kadagiti kaputotam iti tronom.
Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
12 No salimetmetan dagiti annakmo ti tulag ken dagiti lintegko nga isurokto kadakuada, agtugawto met dagiti annakda iti tronom iti agnanayon nga awan patinggana.”
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
13 Pudno a pinili ni Yahweh ti Sion; tinarigagayanna isuna a pagnaedanna.
Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
14 Daytoy ti lugar a paginanaak iti agnanayon, agnaedakto ditoy, ta tarigagayak isuna.
Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
15 Aglaplapusananto a bendisionak isuna iti pakasapulanna; pennekekto iti tinapay dagiti nakurapayna.
Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
16 Kawesakto dagiti papadina iti pannakaisalakan; agpukkawto dagiti napudno a tattaona iti napigsa gapu iti rag-o.
Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
17 Sadiay, patuboekto ti sara ni David; nangikabilak sadiay iti pagsilawan para iti pinulotak.
C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
18 Kawesakto dagiti kabusorna iti bain, ngem agraniagto ti balangatna.
Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.

< Dagiti Salmo 132 >