< Dagiti Salmo 122 >

1 Naragsakanak idi kinunada kaniak, “Mapantayo iti balay ni Yahweh.”
(Sang til Festrejserne. Af David.) Jeg frydede mig, da de sagde til mig: "Vi drager til HERRENs Hus!"
2 Agtaktakder dagiti sakami iti uneg dagiti ruanganmo, O Jerusalem.
Så står vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
3 Naibangon ti Jerusalem a kas iti siudad a sangsangkamaysa a nagi-innasideg.
Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
4 Simmang-at dagiti tribu sadiay, dagiti tribu ni Yahweh, a kas linteg iti Israel nga agyaman iti nagan ni Yahweh.
thi did op drager Stammerne, HERRENs Stammer en Vedtægt for Israel om at prise HERRENs Navn.
5 Nakatugaw kadagiti trono sadiay dagiti mangidadaulo, tapno mangngeddeng iti sangkabalayan ni David.
Thi der står Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
6 Ikararagyo ti kappia ti Jerusalem! Rumang-ay dagiti agayat kenka.
Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
7 Adda koma iti kappia iti uneg dagiti padermo ken kinarang-ay iti uneg dagiti torem.
Der råde Fred på din Mur, Tryghed i dine Borge!
8 Gapu kadagiti kakabsat ken kakaduak, ibagak ita, “Adda koma iti kappia iti kaunggam.”
For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
9 Gapu iti balay ni Yahweh a Diostayo, ikararagko iti pagimbagam.
for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.

< Dagiti Salmo 122 >