< Dagiti Salmo 119 >
1 Nagasat dagiti awan pakababalawan dagiti wagasna, isuda nga agtultulnog iti linteg ni Yahweh.
Heri wale walio waadilifu katika njia zao, wanaoenenda katika sheria ya Bwana.
2 Nagasat dagiti mangsalsalimetmet kadagiti napudno a bilinna, isuda a mangsapsapul kenkuana iti amin a pusoda.
Heri wale wanaozishika shuhuda zake, wamtafutao kwa moyo wao wote.
3 Saanda nga agar-aramid iti saan a nasaya-at; magmagnada kadagiti wagasna.
Wasiofanya lolote lililo baya, wanaoenenda katika njia zake.
4 Binilinnakami a mangsalimetmet kadagiti pagannurotam tapno surotenmi a naimbag dagitoy.
Umetoa maagizo yako ili tuyatii kwa ukamilifu.
5 O, tapno maibangonakto a sititibker iti panangaramid kadagiti alagadem!
Laiti mwenendo wangu ungekuwa imara katika kuyatii maagizo yako!
6 Ket saanakto a maibabain no panunotek ti maipapan kadagiti amin a bilbilinmo.
Hivyo mimi sitaaibishwa ninapozingatia amri zako zote.
7 Agyamanakto kenka nga addaan iti napudno a puso inton masursurok dagiti nalinteg a bilinmo.
Nitakusifu kwa moyo mnyofu ninapojifunza sheria zako za haki.
8 Tungpalekto dagiti alagadem; saannak a panawan nga agmaymaysa. BETH
Nitayatii maagizo yako; usiniache kabisa.
9 Kasano a pagtalinaeden ti maysa nga agtutubo a nadalus ti dalanna? Babaen iti panagtulnog iti saom.
Kijana aifanye njia yake kuwa safi jinsi gani? Ni kwa kutii, akilifuata neno lako.
10 Iti amin a pusok ket sapsapulenka; Saanmo nga itulok a maiyaw-awanak manipud kadagiti bilbilinmo.
Ninakutafuta kwa moyo wangu wote, usiniache niende mbali na amri zako.
11 Indulinko ti saom ditoy pusok tapno saanak nga agbasol kenka,
Nimelificha neno lako moyoni mwangu ili nisikutende dhambi.
12 Madaydayawka, O Yahweh; isurom kaniak dagiti alagadem.
Sifa ni zako, Ee Bwana, nifundishe maagizo yako.
13 Babaen iti ngiwatko inwaragawagko amin dagiti nalinteg a pangngeddeng nga inka impakaammo.
Kwa midomo yangu nitasimulia sheria zote zinazotoka katika kinywa chako.
14 Ad-adda nga agrag-oak iti wagas dagiti bilbilinmo iti tulagmo ngem iti amin a kinabaknang.
Ninafurahia kufuata sheria zako kama mtu afurahiaye mali nyingi.
15 Utobek dagiti pagannurotam ken ipangagko dagiti wagasmo.
Ninatafakari maagizo yako na kuziangalia njia zako.
16 Agragsakak kadagiti alagadem; Saankonto a malipatan ti saom. GIMEL
Ninafurahia maagizo yako, wala sitalipuuza neno lako.
17 Paraburam kadi ti adipenmo tapno agbiagak ken matungpalko ti saom.
Mtendee mema mtumishi wako, nami nitaishi; nitalitii neno lako.
18 Lukatam dagiti matak tapno makitak dagiti nakakaskasdaaw a banbanag iti lintegmo.
Yafungue macho yangu nipate kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
19 Maysaak a ganggannaet iti daga; saanmo nga illemmeng dagiti bilbilinmo manipud kaniak.
Mimi ni mgeni duniani, usinifiche amri zako.
20 Naburakda dagiti tarigagayko iti panangkalkalikagom a mangammo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo iti amin a tiempo.
Nafsi yangu inataabika kwa shauku kubwa juu ya sheria zako wakati wote.
21 Babalawem dagiti natangsit, isuda a nailunod, isuda a simmiasi manipud kadagiti bilinmo.
Unawakemea wenye majivuno, waliolaaniwa waendao mbali na amri zako.
22 Isalakannak manipud iti pannakaibabain ken pannakaumsi, gapu ta nagtulnogak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Niondolee dharau na dhihaka, kwa kuwa ninazishika sheria zako.
23 Uray pay no pagpanggepandak iti dakes ken padaksendak dagiti mangiturturay, ut-utuben daytoy adipenmo dagiti alagadem.
Ingawa watawala huketi pamoja na kunisingizia, mtumishi wako atatafakari juu ya maagizo yako.
24 Pakaragsakak dagiti bilbilinmo iti tulagmo, ket isuda dagiti mamagbaga kaniak. DALETH
Sheria zako ni furaha yangu, nazo ni washauri wangu.
25 Ti biagko ket nakakapet iti tapok! Ikkannak iti biag babaen iti saom.
Nimelazwa chini mavumbini, yahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
26 Imbagak kenka dagiti dalanko, ket sinungbatannak; isurom kaniak dagiti alagadem.
Nilikueleza njia zangu ukanijibu, nifundishe sheria zako.
27 Ipakaawatmo kaniak dagiti wagas dagiti pagannurotam, tapno mabalinko nga utuben dagiti nakakaskasdaaw a sursusrom.
Nijulishe mafundisho ya mausia yako, nami nitatafakari maajabu yako.
28 Nalapunosak iti panagladingit! Papigsaennak babaen iti saom.
Nafsi yangu imechakazwa kwa huzuni, uniimarishe sawasawa na neno lako.
29 Iyadayom kaniak ti dalan ti kinamanangallilaw; sipaparabur nga isurom kaniak ti lintegmo.
Niepushe na njia za udanganyifu, kwa neema unifundishe sheria zako.
30 Pinilik ti dalan ti kinapudno; kankanayonko a tinungtungpal ti nalinteg a bilinmo.
Nimechagua njia ya kweli, nimekaza moyo wangu katika sheria zako.
31 Kumpetak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo; O Yahweh, saanmo koma nga itulok a maibabainak.
Nimengʼangʼania sheria zako, Ee Bwana, usiniache niaibishwe.
32 Agtarayak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta padpadakkelem ti pusok a mangaramid iti dayta. HE
Nakimbilia katika njia ya maagizo yako, kwa kuwa umeuweka moyo wangu huru.
33 Isurom kaniak, O Yahweh, ti wagas dagiti alagadem, ket tungpalek dagitoy agingga iti panungpalan.
Ee Bwana, nifundishe kuyafuata maagizo yako, nami nitayashika mpaka mwisho.
34 Ikkannak iti pannakaawat, ket tungpalek ti lintegmo; aramidekto daytoy iti amin a pusok.
Nipe ufahamu, nami nitaishika sheria yako na kuitii kwa moyo wangu wote.
35 Iwanwannak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta pagragsakak ti magna iti daytoy.
Niongoze kwenye njia ya amri zako, kwa kuwa huko napata furaha.
36 Iturongmo ti pusok kadagiti bilbilinmo iti tulagmo ken iyadayum manipud iti kinaagum.
Ugeuze moyo wangu kuelekea sheria zako, na siyo kwenye mambo ya ubinafsi.
37 Ilisim dagiti matak iti panangmingming kadagiti awan serserbina a banbanag; paregtaennak kadagiti wagasmo.
Geuza macho yangu kutoka kwenye mambo yasiyofaa, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
38 Ipatungpalmo iti adipenmo ti inkarim nga inaramiden kadagiti agdaydayaw kenka.
Mtimizie mtumishi wako ahadi yako, ili upate kuogopwa.
39 Ikkatem ti pagbutbutngak a pakaibabainan, ta nasayaat dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
Niondolee aibu ninayoiogopa, kwa kuwa sheria zako ni njema.
40 Adtoy, kalkalikagumak dagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag babaen iti nalinteg a panangwayawayam. VAV.
Tazama jinsi ninavyoonea shauku mausia yako! Hifadhi maisha yangu katika haki yako.
41 O Yahweh, ipaaymo kaniak ti saan nga agbalbaliw nga ayatmo— ti panangisalakanmo, sigun iti karim,
Ee Bwana, upendo wako usiokoma unijie, wokovu wako sawasawa na ahadi yako,
42 Ket addanto isungbatko iti manglalais kaniak, ta agtalekak iti saom.
ndipo nitakapomjibu anayenidhihaki, kwa kuwa ninalitumainia neno lako.
43 Saanmo nga ikkaten ti sao ti kinapudno iti ngiwatko, gapu ta inurayko dagiti nalinteg a bilbilinmo.
Usilinyakue neno la kweli kutoka kinywani mwangu, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika amri zako.
44 Agtultuloyto a tungpalek ti lintegmo, iti agnanayon nga awan patinggana.
Nitaitii amri yako daima, naam, milele na milele.
45 Magnaak a sitatalged, ta sinapulko dagiti pamagbagam.
Nitatembea nikiwa huru, kwa kuwa nimejifunza mausia yako.
46 Saritaek dagiti napudno a bilinmo iti sangoanan dagiti ar-ari ket saanak a mabain.
Nitasema sheria zako mbele za wafalme wala sitaaibishwa,
47 Pakaragsakak dagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek unay.
kwa kuwa ninazifurahia amri zako kwa sababu ninazipenda.
48 Itag-ayko dagiti imak kadagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek; Utubek dagiti alagadem. ZAYIN.
Ninaziinulia amri zako ambazo ninazipenda mikono yangu, nami ninatafakari juu ya maagizo yako.
49 Laglagipem ti karim iti adipenmo gapu ta inikkannak iti namnama.
Kumbuka neno lako kwa mtumishi wako, kwa sababu umenipa tumaini.
50 Daytoy ti liwliwak iti pannakaparigatko: a pinagtalinaednak a sibibiag ti karim.
Faraja yangu katika mateso yangu ni hii: Ahadi yako inahifadhi maisha yangu.
51 Inuyawdak dagiti natangsit, ngem saanak a timmallikod iti lintegmo.
Wenye majivuno wamenisimanga bila kuchoka, hata hivyo sitaiacha sheria yako.
52 Napanunotko ti maipanggep kadagiti nalinteg a pangngeddengmo manipud idi un-unana a tiempo, O Yahweh, ket maliwliwaak.
Ee Bwana, ninazikumbuka sheria zako za zamani, nazo zinanifariji.
53 Simged ti pungtotko gapu kadagiti nadangkes a manglaklaksid iti lintegmo.
Nimeshikwa sana na ghadhabu kwa ajili ya waovu, ambao wameacha sheria yako.
54 Dagiti alagadem ti nagbalin a kankantak iti balay a pagnanaedak a saan nga agpaut.
Maagizo yako ni kiini cha nyimbo zangu popote ninapoishi.
55 Panpanunotek ti maipanggep iti naganmo bayat iti rabii, O Yahweh, ken tungtungpalek ti lintegmo.
Ee Bwana, wakati wa usiku ninalikumbuka jina lako, nami nitatii sheria yako.
56 Daytoy ti kanayon nga inar-aramidko gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam. HETH.
Hili limekuwa zoezi langu: nami ninayatii mausia yako.
57 Ni Yahweh iti bingayko; inkeddengko nga aramidek dagiti sasaom.
Ee Bwana, wewe ni fungu langu, nimeahidi kuyatii maneno yako.
58 Sipapasnekko a dawdawaten ti paraburmo iti amin a pusok; maasika kaniak, kas inkarim iti saom.
Nimetafuta uso wako kwa moyo wangu wote, nihurumie sawasawa na ahadi yako.
59 Inutobko dagiti wagasko ket inturongko dagiti sakak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Nimezifikiri njia zangu na nimeelekeza hatua zangu katika mausia yako.
60 Agdardarasak ket saanko nga itantan a tungpalen dagiti bilbilinmo.
Nitafanya haraka bila kuchelewa kuzitii amri zako.
61 Siniluandak dagiti tali dagiti nadangkes; saanko a nalipatan ti lintegmo.
Hata waovu wanifunge kwa kamba, sitasahau sheria yako.
62 Iti tengnga ti rabii bumangonak nga agyaman kenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
Usiku wa manane ninaamka kukushukuru kwa sababu ya sheria zako za haki.
63 Kaduadak dagiti amin a mangdaydayaw kenka, kadagiti amin nga agtungtungpal kadagiti pagannurotam.
Mimi ni rafiki kwa wale wote wakuchao, kwa wote wanaofuata mausia yako.
64 Ti daga, O Yahweh, ket napnoan iti kinapudnom iti katulagam; isurom kaniak dagiti alagadem. TETH.
Ee Bwana, dunia imejaa upendo wako, nifundishe maagizo yako.
65 Nangaramidka kadagiti nasayaat iti adipenmo, O Yahweh, babaen iti saom.
Mtendee wema mtumishi wako Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
66 Isurom kaniak ti umno a pannakaammo ken pannakaawat, gapu ta namatiak kadagiti bilbilinmo.
Nifundishe maarifa na uamuzi mzuri, kwa kuwa ninaamini amri zako.
67 Naiyaw-awanak idi sakbay a naparigatak, ngem ita tungtungpalek ti saom.
Kabla sijapata shida nilipotea njia, lakini sasa ninalitii neno lako.
68 Nagimbagka, ket sika ti mangar-aramid iti naimbag; isurom kaniak dagiti alagadem.
Wewe ni mwema, unalotenda ni jema, nifundishe maagizo yako.
69 Pinulagidandak dagiti napalangguad kadagiti inuulbod, ngem tungtungpalek dagiti pagannurotam iti amin a pusok.
Ingawa wenye majivuno wamenisingizia uongo, nitafuata mausia yako kwa moyo wangu wote.
70 Timmangken dagiti pusoda, ngem pagragsakak iti lintegmo.
Mioyo yao ni katili na migumu, bali mimi napendezwa na sheria yako.
71 Pagsayaatak a nagsagabaak tapno masursurok dagiti alagadem.
Ilikuwa vyema mimi kupata shida ili nipate kujifunza maagizo yako.
72 Napatpateg kaniak ti pamagbaga nga agtaud iti ngiwatmo ngem kadagiti rinibribu a pidaso iti balitok ken pirak. YOD.
Sheria inayotoka kinywani mwako ina thamani kubwa kwangu kuliko maelfu ya vipande vya fedha na dhahabu.
73 Inaramid ken binukelnak dagiti imam; ikkannak iti pannakaawat tapno masursurok dagiti bilbilinmo.
Mikono yako ilinifanya na kuniumba, nipe ufahamu niweze kujifunza amri zako.
74 Maragsakanto dagiti mangdaydayaw kenka inton makitadak gapu ta nakasarakak ti namnama iti saom.
Wakuchao wafurahie wanaponiona, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika neno lako.
75 Ammok, O Yahweh, a dagiti bilbilinmo ket nalinteg, ken pinarigatannak gapu iti kinapudno,
Ee Bwana, ninajua kwamba sheria zako ni za haki, katika uaminifu wako umeniadhibu.
76 Liwliwaennak koma ti kinapudnom iti tulagmo, kas inkarim iti adipenmo.
Upendo wako usiokoma uwe faraja yangu, sawasawa na ahadi yako kwa mtumishi wako.
77 Kaasiannak tapno agbiagak, ta pakaragsakak ti lintegmo.
Huruma yako na inijie ili nipate kuishi, kwa kuwa naifurahia sheria yako.
78 Maibabain koma dagiti natangsit, gapu ta pinadpadakesdak; ngem utubek dagiti pagannurotam.
Wenye majivuno na waaibishwe kwa kunikosea mimi bila sababu, lakini mimi nitatafakari juu ya mausia yako.
79 Agsubli koma kaniak dagiti agdaydayaw kenka, dagiti makaammo kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Wale wakuchao na wanigeukie mimi, hao ambao wanazielewa sheria zako.
80 Agbalin koma ti pusok nga awan mulitna no maipapan kadagiti alagadem tapno saanak a maibabain. KAPH.
Moyo wangu usiwe na lawama katika kutii maagizo yako, ili nisiaibishwe.
81 Aglusdoyak gapu ti panangkalkalikagumko nga ispalennak! Addaanak iti namnama iti saom.
Nafsi yangu inazimia kwa kutamani wokovu wako, lakini nimeweka tumaini langu katika neno lako.
82 Matektekan unay dagiti matak a makita ti karim; kaanonak a liwliwaen?
Macho yangu yamefifia, nikingoja ahadi yako; ninasema, “Utanifajiri lini?”
83 Ta nagbalinak a kasla supot ti arak a maas-asukan; saanko a malipatan dagiti alagadem.
Ingawa nimekuwa kama kiriba kwenye moshi, bado sijasahau maagizo yako.
84 Kasano kabayag nga ibturan ti adipenmo daytoy; kaanonto nga ukomem dagiti a mangparparigat kaniak?
Mtumishi wako itampasa angoje mpaka lini? Ni lini utawaadhibu washtaki wangu?
85 Nagkali dagiti natangsit kadagiti abut a para kaniak, salsalungasingenda ti lintegmo.
Wenye majivuno wananichimbia mashimo, kinyume na sheria yako.
86 Mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo; sibibiddut nga idaddadanesdak dagiti tattao; tulongannak.
Amri zako zote ni za kuaminika; unisaidie, kwa sababu watu wananishtaki bila sababu.
87 Dandanida kinittel ti biagko ditoy rabaw iti daga, ngem saanko nga ilaklaksid dagiti pagannurotam.
Walikaribia kabisa kunifuta kutoka uso wa dunia, lakini sijaacha mausia yako.
88 Pagtalinaedennak a sibibiag, kas inkari iti kinapudnom iti katulagam, tapno matungpalko dagiti bilbilinmo iti tulagmo nga inka sinarita. LAMEDH.
Yahifadhi maisha yangu sawasawa na upendo wako, nami nitatii sheria za kinywa chako.
89 O Yahweh, mataginayon nga awan patinggana ti saom; ti saom ket sititibker a naisaad sadi langit.
Ee Bwana, neno lako ni la milele, linasimama imara mbinguni.
90 Ti kinapudnom ket mataginayon kadagiti amin a henerasion; inaramidmo ti daga, ket nagtalinaed daytoy.
Uaminifu wako unaendelea kwa vizazi vyote, umeiumba dunia, nayo inadumu.
91 Agtultuloy amin a banbanag agingga kadagitoy nga aldaw, kas imbagam kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta adipenmo dagiti amin a banbanag.
Sheria zako zinadumu hadi leo, kwa kuwa vitu vyote vinakutumikia.
92 No saan a ti lintegmo ti paggappoan ti ragsakko, mabalin a napukawak koman iti pannakaparparigatko.
Kama nisingefurahia sheria yako, ningeangamia katika taabu zangu.
93 Saankonto a pulos a lipaten dagiti pagannurotam, ta babaen kadagitoy ket pinagtalinaednak a sibibiag.
Sitasahau mausia yako kamwe, kwa maana kwayo umehifadhi maisha yangu.
94 Kukuanak; isalakannak, ta birbirukek dagiti pagannurotam.
Uniokoe, kwa maana mimi ni wako, kwa kuwa nimetafuta mausia yako.
95 Agsagsagana dagiti nadangkes a mangdadael kaniak, ngem ikagumaak nga awaten dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Waovu wanangojea kuniangamiza, bali mimi ninatafakari sheria zako.
96 Nakitak nga adda pagpatinggaanna dagiti amin a banbanag, ngem nalawa dagiti bilbilinmo, awan patinggana. MEM
Katika ukamilifu wote ninaona mna kikomo, lakini amri zako hazina mpaka.
97 O anian nga ay-ayatek ti lintegmo! Agmalmalem nga ut-utubek daytoy.
Aha! Tazama, sheria yako naipenda mno ajabu. Ninaitafakari mchana kutwa.
98 Pagbalbalinennak a nasirsirib dagiti bilbilinmo ngem dagiti kabusorko, ta kanayon nga adda kaniak dagiti bilbilinmo.
Amri zako zimenipa hekima zaidi kuliko adui zangu, kwa kuwa nimezishika daima.
99 Ad-adda ti panakaawatko ngem dagiti amin a manursurok, ta ut-utubek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Nina akili zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa kuwa ninatafakari juu ya sheria zako.
100 Ad-adda a maawatak ngem kadagiti natataengan ngem siak; gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam.
Nina ufahamu zaidi kuliko wazee, kwa kuwa ninayatii mausia yako.
101 Inlisik dagiti sakak iti tunggal dakes a dalan tapno maaramidko ti saom.
Nimezuia miguu yangu isiende kwenye kila njia mbaya, ili niweze kutii neno lako.
102 Saanak nga immadayo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta binilbilinnak.
Sijaziacha sheria zako, kwa kuwa umenifundisha wewe mwenyewe.
103 Anian a nagsam-it dagiti sasaom iti panagramanko, wen, nasamsam-it ngem diro iti ngiwatko!
Tazama jinsi maneno yako yalivyo matamu kwangu, matamu kuliko asali katika kinywa changu!
104 Babaen kadagiti pagannurotam, nakagun-odak iti pannakaammo; ngarud, kagurak amin a palso a wagas. NUN.
Ninapata ufahamu kutoka mausia yako, kwa hiyo ninachukia kila njia ya upotovu.
105 Ti saom ket silaw dagiti sakak ken lawag ti dalanko.
Neno lako ni taa ya miguu yangu na mwanga katika njia yangu.
106 Insapatak, ken pinasingkedak daytoy, a tungpalek dagiti bilbilinmo.
Nimeapa na nimethibitisha, kwamba nitafuata sheria zako za haki.
107 Maparparigatak unay; pagtalenaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti saom.
Nimeteseka sana, uhifadhi maisha yangu, Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
108 O Yahweh, pangngaasim ta awatem ti situtulok a daton ti ngiwatko, ket isurom kaniak dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
Ee Bwana, pokea sifa za hiari za kinywa changu, nifundishe sheria zako.
109 Kankayon nga adda iti peggad ti biagko, ngem saanko a malipatan ti lintegmo.
Ingawa maisha yangu yako hatarini siku zote, sitasahau sheria yako.
110 Nangisagana dagiti nadangkes iti palab-og para kaniak, ngem saanak nga immadayo manipud kadagiti pagannurotam.
Waovu wamenitegea mtego, lakini sijayakiuka maagizo yako.
111 Tagikuaek dagiti bilbilinmo iti tulagmo kas tawidko iti agnanayon, ta dagitoy dagiti pakaragsakan ti pusok.
Sheria zako ni urithi wangu milele, naam ni furaha ya moyo wangu.
112 Nakasagana ti pusok nga agtulnog kadagiti alagadem iti agnanayon inggana iti panungpalan. SAMEKH.
Nimekusudia moyoni mwangu kuyafuata maagizo yako mpaka mwisho.
113 Kagurak dagiti agduadua, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
Ninachukia watu wa nia mbili, lakini ninapenda sheria yako.
114 Sika ti paglemmengak ken kalasagko; Mangnamnamaak iti saom.
Wewe ni kimbilio langu na ngao yangu, nimeweka tumaini langu katika neno lako.
115 Umadayokayo kaniak, dakayo nga agar-aramid iti kinadakes, tapno matungpalko dagiti bilbilin ti Diosko.
Ondokeni kwangu, ninyi mtendao mabaya, ili niweze kushika amri za Mungu wangu!
116 Papigsaennak babaen kadagiti sasaom tapno agbiagak ken saan a mapabainan ti namnamak.
Nihifadhi sawasawa na ahadi yako, nami nitaishi; usiache matumaini yangu yakavunjwa.
117 Saranayennak, ket natalgedakto; kanayonto nga utubek dagiti alagadem.
Nitegemeze, nami nitaokolewa, nami daima nitayaheshimu maagizo yako.
118 Ilaksidmo amin dagiti immadayo manipud kadagiti alagadem, ta manangallilaw ken saan a mapagtalkan dagidiay a tattao.
Unawakataa wote wanaoyaasi maagizo yako, kwa maana udanganyifu wao ni bure.
119 Ikkatem amin dagiti nadangkes iti daga a kasla ragas; ayatek ngarud dagiti pagannurotam.
Waovu wa nchi unawatupa kama takataka, kwa hivyo nazipenda sheria zako.
120 Agpigerger ti bagik iti panagbuteng kenka, ket agbutengak kadagiti nalinteg a pangngeddengmo. AYIN.
Mwili wangu unatetemeka kwa kukuogopa wewe, ninaziogopa sheria zako.
121 Aramidek no ania ti nalinteg ken umno; saannak a panawan kadagiti mangidadanes kaniak.
Nimetenda yaliyo haki na sawa, usiniache mikononi mwa watesi wangu.
122 Patalgedam ti pagimbagan ti adipenmo; saanmo nga itulok nga idadanesdak dagiti natangsit.
Mhakikishie mtumishi wako usalama, usiache wenye kiburi wanionee.
123 Mabanbanogen dagiti matak nga agur-uray iti panagisalakanmo ken iti nalinteg a saom.
Macho yangu yamefifia, yakitazamia wokovu wako, na kuitazamia ahadi yako ya kweli.
124 Ipakitam iti adipenmo ti kinapudnom iti tulagmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
Mfanyie mtumishi wako kulingana na upendo wako na unifundishe maagizo yako.
125 Siak ket adipenmo; ikkannak iti pannakaawat tapno maammoak dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Mimi ni mtumishi wako; nipe ufahamu ili niweze kuelewa sheria zako.
126 Panawenen nga agtignay ni Yahweh, ta linabsing dagiti tattao ti lintegmo.
Ee Bwana, wakati wako wa kutenda umewadia, kwa kuwa sheria yako inavunjwa.
127 Pudno nga ay-ayatek dagiti bilbilinmo a nalablabes ngem balitok, nalablabes ngem puro a balitok.
Kwa sababu nazipenda amri zako zaidi ya dhahabu, naam, zaidi ya dhahabu safi,
128 Ngarud, tungpalek a nasayaat dagiti amin a pagannurotam, ket guraek ti tunggal dalan ti kinapalso. PE.
na kwa sababu naona maagizo yako yote ni adili, nachukia kila njia potovu.
129 Nakakaskasdaaw dagiti paglintegam, isu't gapuna a tungtungpalek ida.
Sheria zako ni za ajabu, hivyo ninazitii.
130 Ti panangsukimat kadagiti sasaom ket mangmangted iti lawag; mangmangted daytoy iti pannakaawat kadagiti saan a nakasursuro.
Kuingia kwa maneno yako kunaleta nuru, kunampa mjinga ufahamu.
131 Agnganga ken agal-al-alak, ta mailiwak kadagiti bilbilinmo.
Nimefungua kinywa changu na kuhema, nikitamani amri zako.
132 Talliawennak ken maasika kaniak, a kas kanayon nge ar-aramidem kadagiti mangay-ayat iti naganmo.
Nigeukie na unihurumie, kama uwafanyiavyo siku zote wale wanaolipenda jina lako.
133 Iturongmo dagiti addangko babaen iti saom; saanmo nga itulok nga iturayannak iti aniaman a basol.
Ongoza hatua zangu kulingana na neno lako, usiache dhambi yoyote initawale.
134 Subbotennak manipud iti panangidadanes dagiti tattao tapno matungpalko dagiti pagannurotam.
Niokoe na uonevu wa wanadamu, ili niweze kutii mausia yako.
135 Agraniag koma ti rupam iti adipenmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
Mwangazie mtumishi wako uso wako na unifundishe amri zako.
136 Agarubos dagiti luluak a kasla karayan manipud kadagiti matak gapu ta saan a tungtungpalen dagiti tattao ti lintegmo. TSADHE
Chemchemi za machozi zinatiririka kutoka machoni yangu, kwa kuwa sheria yako haifuatwi.
137 Nalintegka, O Yahweh, ket awan idumduma dagiti bilbilinmo.
Ee Bwana, wewe ni mwenye haki, sheria zako ni sahihi.
138 Intedmo dagiti bilbilinmo iti tulagmo a sililinteg ken sipupudno.
Sheria ulizoziweka ni za haki, ni za kuaminika kikamilifu.
139 Dinadaelnak ti pungtot gapu ta nalipatan dagiti kabusorko dagiti sasaom.
Jitihada yangu imenidhoofisha, kwa kuwa adui zangu wanayapuuza maneno yako.
140 Pudno unay dagiti sasaom, ket ay-ayaten daytoy ti adipenmo.
Ahadi zako zimejaribiwa kikamilifu, mtumishi wako anazipenda.
141 Saanak a napateg ken maum-umsiak, ngem saanko latta a malipatan dagiti pagannurotam.
Ingawa ni mdogo na ninadharauliwa, sisahau mausia yako.
142 Agnanayon nga umno ti panangukommo, ken mapagtalkan ti lintegmo.
Haki yako ni ya milele, na sheria yako ni kweli.
143 Uray no masarakannak ti rigat ken tuok, pakaragsakak latta dagiti bilbilinmo.
Shida na dhiki zimenipata, lakini amri zako ni furaha yangu.
144 Agnanayon a nalinteg dagiti bilbilinmo iti tulagmo; ikkannak iti pannakaawat tapno agbiagak. QOPH.
Sheria zako ni sahihi milele, hunipa ufahamu ili nipate kuishi.
145 Immawagak iti amin a pusok, “Sungbatannak, O Yahweh, salimetmetak dagiti alagadem.
Ee Bwana, ninakuita kwa moyo wangu wote, nami nitayatii maagizo yako.
146 Umawagak kenka; isalakannak, ket tungpalek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Ninakuita; niokoe nami nitazishika sheria zako.
147 Bumangonak sakbay nga aglawag iti agsapa ket dumawatak iti tulong. Mangnamnamaak kadagiti sasaom.
Ninaamka asubuhi na mapema na kukuomba msaada; nimeweka tumaini langu katika neno lako.
148 Silulukat dagiti matak iti agpatpatnag tapno mabalinko nga utuben ti saom.
Sikufumba macho yangu usiku kucha, ili niweze kutafakari juu ya ahadi zako.
149 Denggem ti timekko gapu iti kinapudnom iti tulagmo, pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, a kas inkarim kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
Usikie sauti yangu sawasawa na upendo wako, Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na sheria zako.
150 Umas-asideg dagiti mangparparigat kaniak, ngem adayoda kadagiti lintegmo.
Wale wanaopanga mipango miovu wako karibu nami, lakini wako mbali na sheria yako.
151 Asidegka, O Yahweh, ket mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo.
Ee Bwana, hata hivyo wewe u karibu, na amri zako zote ni za kweli.
152 Idi un-unana, naadalko kadagiti bilbilinmo iti tulagmo nga insaadmo dagitoy iti agnanayon. RESH.
Tangu zamani nimejifunza kutoka shuhuda zako kwamba umezithibitisha ili zidumu milele.
153 Kitaem ti pannakaparigatko ket tulongannak, ta saanko a malipatan ti lintegmo.
Yaangalie mateso yangu, uniokoe, kwa kuwa sijasahau sheria yako.
154 Ikanawanak ken subbotennak; saluadannak, kas inkarim iti saom.
Nitetee katika hali hii yangu na unikomboe, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na ahadi yako.
155 Adayo ti pannakaisalakan kadagiti nadangkes, ta saanda nga ay-ayaten dagiti alagadem.
Wokovu uko mbali na waovu, kwa kuwa hawatafuti maagizo yako.
156 Naindaklan ti kinamanangngaasim, O Yahweh; pagtalinaedennak a sibibiag, kas kankanayon nga ar-aramidem.
Ee Bwana, huruma zako ni kuu, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na sheria zako.
157 Adu dagiti mangidadanes ken kabusorko, ngem saanko latta a tinallikudan dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Adui wanaonitesa ni wengi, lakini mimi sitaziacha sheria zako.
158 Kitkitaek dagiti manangallilaw nga addaan rurod gapu ta saanda a tungtungpalen ti saom.
Ninawatazama wasioamini kwa chuki, kwa kuwa hawalitii neno lako.
159 Kitaem no kasano ti panagayatko kadagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti kinapudnom iti tulagmo.
Tazama jinsi ninavyopenda mausia yako; Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na upendo wako.
160 Naan-anay ti kinapudno ti saom; tunggal bilinmo ket agpa-ut iti agnanayon. SHIN
Maneno yako yote ni kweli, sheria zako zote za haki ni za milele.
161 Parparigatendak dagiti prinsipe nga awan gapgapuna; agkebba-kebba ti pusok, mabuteng a manglabsing iti saom.
Watawala wamenitesa bila sababu, lakini moyo wangu unatetemeka kwa neno lako.
162 Agrag-oak iti saom a kasla maysa a tao a nakasarak iti nawadwad a kinabaknang.
Nafurahia ahadi zako kama mtu aliyepata mateka mengi.
163 Kagurak ken umsiek ti kinapalso, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
Ninachukia na kuchukizwa sana na uongo, lakini napenda sheria yako.
164 Maminpito iti maysa nga aldaw a daydayawenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
Ninakusifu mara saba kwa siku, kwa ajili ya sheria zako za haki.
165 Naindaklan a kapia ti adda kadakuada; dagiti mangay-ayat iti lintegmo; awan iti makaitibkol kadakuada.
Wanaopenda sheria yako wana amani tele, wala hakuna kitu kinachoweza kuwakwaza.
166 Ur-urayek ti panangisalakanmo, O Yahweh, ket agtulnogak kadagiti bilbilinmo.
Ee Bwana, ninangojea wokovu wako, nami ninafuata amri zako,
167 Tungtungpalek dagiti napudno a bilbilinmo, ket ay-ayatek unay dagitoy.
Ninazitii sheria zako, kwa sababu ninazipenda mno.
168 Tungtungpalek dagiti pagannurotam ken dagiti npudno a bilbilinmo, ta ammom amin dagiti ar-aramidek. TAV.
Nimetii mausia yako na sheria zako, kwa kuwa njia zangu zote zinajulikana kwako.
169 Denggem ti un-unnoyko a dumawdawat iti tulong, O Yahweh, ikkannak iti pannakaawat iti saom.
Ee Bwana, kilio changu na kifike mbele zako, nipe ufahamu sawasawa na neno lako.
170 Dumanon koma ti pakaasik iti sangoanam; tulongannak, a kas inkarim iti saom.
Maombi yangu na yafike mbele zako, niokoe sawasawa na ahadi yako.
171 Mangibuyat koma iti panagdayaw dagiti bibigko, ta insurom kaniak dagiti alagadem.
Midomo yangu na ibubujike sifa, kwa kuwa unanifundisha maagizo yako.
172 Agkanta koma ti dilak maipanggep iti saom, ta umno amin dagiti bilbilinmo.
Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, kwa kuwa amri zako zote ni za haki.
173 Tulongannak koma dagiti imam, ta pinilik dagiti pagannurotam.
Mkono wako uwe tayari kunisaidia, kwa kuwa nimechagua mausia yako.
174 Kalkalikagumak ti panangispalmo, O Yahweh, ket pakaragsakak ti lintegmo.
Ee Bwana, ninatamani wokovu wako, na sheria yako ni furaha yangu.
175 Mataginayonak koma nga agbiag ken agdayaw kenka, ket tulongannak koma dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
Nijalie kuishi ili nipate kukusifu, na sheria zako zinitegemeze.
176 Naiyaw-awanak a kasla napukaw a karnero; birukem ti adipenmo, ta saanko a nalipatan dagiti bilbilinmo.
Nimetangatanga kama kondoo aliyepotea. Mtafute mtumishi wako, kwa kuwa sijasahau amri zako.