< Dagiti Salmo 119 >
1 Nagasat dagiti awan pakababalawan dagiti wagasna, isuda nga agtultulnog iti linteg ni Yahweh.
Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.
2 Nagasat dagiti mangsalsalimetmet kadagiti napudno a bilinna, isuda a mangsapsapul kenkuana iti amin a pusoda.
Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га;
3 Saanda nga agar-aramid iti saan a nasaya-at; magmagnada kadagiti wagasna.
Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
4 Binilinnakami a mangsalimetmet kadagiti pagannurotam tapno surotenmi a naimbag dagitoy.
Ти си дао заповести своје, да се чувају добро.
5 O, tapno maibangonakto a sititibker iti panangaramid kadagiti alagadem!
Кад би путеви моји били управљени да чувам наредбе Твоје!
6 Ket saanakto a maibabain no panunotek ti maipapan kadagiti amin a bilbilinmo.
Онда се не бих постидео, пазећи на заповести Твоје;
7 Agyamanakto kenka nga addaan iti napudno a puso inton masursurok dagiti nalinteg a bilinmo.
Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
8 Tungpalekto dagiti alagadem; saannak a panawan nga agmaymaysa. BETH
Чуваћу наредбе Твоје, немој ме оставити сасвим.
9 Kasano a pagtalinaeden ti maysa nga agtutubo a nadalus ti dalanna? Babaen iti panagtulnog iti saom.
Како ће младић очистити пут свој? Владајући се по Твојим речима.
10 Iti amin a pusok ket sapsapulenka; Saanmo nga itulok a maiyaw-awanak manipud kadagiti bilbilinmo.
Свим срцем својим тражим Тебе, не дај ми да зађем од заповести Твојих.
11 Indulinko ti saom ditoy pusok tapno saanak nga agbasol kenka,
У срце своје затворио сам реч Твоју, да Ти не грешим.
12 Madaydayawka, O Yahweh; isurom kaniak dagiti alagadem.
Благословен си, Господе! Научи ме наредбама својим.
13 Babaen iti ngiwatko inwaragawagko amin dagiti nalinteg a pangngeddeng nga inka impakaammo.
Устима својим јављам све судове уста Твојих.
14 Ad-adda nga agrag-oak iti wagas dagiti bilbilinmo iti tulagmo ngem iti amin a kinabaknang.
На путу откривења Твојих радујем се као за велико богатство.
15 Utobek dagiti pagannurotam ken ipangagko dagiti wagasmo.
О заповестима Твојим размишљам, и пазим на путеве Твоје.
16 Agragsakak kadagiti alagadem; Saankonto a malipatan ti saom. GIMEL
Наредбама Твојим тешим се, не заборављам речи Твоје.
17 Paraburam kadi ti adipenmo tapno agbiagak ken matungpalko ti saom.
Учини милост слузи свом, да бих живео и чувао реч Твоју.
18 Lukatam dagiti matak tapno makitak dagiti nakakaskasdaaw a banbanag iti lintegmo.
Отвори очи моје, да бих видео чудеса закона Твог;
19 Maysaak a ganggannaet iti daga; saanmo nga illemmeng dagiti bilbilinmo manipud kaniak.
Гост сам на земљи, немој сакрити од мене заповести своје.
20 Naburakda dagiti tarigagayko iti panangkalkalikagom a mangammo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo iti amin a tiempo.
Изнеможе душа моја желећи без престанка познати судове Твоје.
21 Babalawem dagiti natangsit, isuda a nailunod, isuda a simmiasi manipud kadagiti bilinmo.
Ти си страшан проклетим охолицама, које застрањују од заповести Твојих.
22 Isalakannak manipud iti pannakaibabain ken pannakaumsi, gapu ta nagtulnogak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Одврати од мене руг и срамоту, јер чувам откривења Твоја.
23 Uray pay no pagpanggepandak iti dakes ken padaksendak dagiti mangiturturay, ut-utuben daytoy adipenmo dagiti alagadem.
Седе кнезови и договарају се на мене; а слуга Твој размишља о наредбама Твојим.
24 Pakaragsakak dagiti bilbilinmo iti tulagmo, ket isuda dagiti mamagbaga kaniak. DALETH
Откривења су Твоја утеха моја, саветници моји.
25 Ti biagko ket nakakapet iti tapok! Ikkannak iti biag babaen iti saom.
Душа моја лежи у праху; оживи ме по речи својој.
26 Imbagak kenka dagiti dalanko, ket sinungbatannak; isurom kaniak dagiti alagadem.
Казујем путеве своје, и чујеш ме; научи ме наредбама својим.
27 Ipakaawatmo kaniak dagiti wagas dagiti pagannurotam, tapno mabalinko nga utuben dagiti nakakaskasdaaw a sursusrom.
Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
28 Nalapunosak iti panagladingit! Papigsaennak babaen iti saom.
Сузе пролива душа моја од туге, окрепи ме по речи својој.
29 Iyadayom kaniak ti dalan ti kinamanangallilaw; sipaparabur nga isurom kaniak ti lintegmo.
Пут лажни уклони од мене и закон свој даруј ми.
30 Pinilik ti dalan ti kinapudno; kankanayonko a tinungtungpal ti nalinteg a bilinmo.
Пут истини избрах, законе Твоје тражим.
31 Kumpetak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo; O Yahweh, saanmo koma nga itulok a maibabainak.
Прионух за откривења Твоја, Господе; немој ме осрамотити.
32 Agtarayak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta padpadakkelem ti pusok a mangaramid iti dayta. HE
Путем заповести Твојих трчим, јер си раширио срце моје.
33 Isurom kaniak, O Yahweh, ti wagas dagiti alagadem, ket tungpalek dagitoy agingga iti panungpalan.
Покажи ми, Господе, пут наредаба својих, да га се држим до краја.
34 Ikkannak iti pannakaawat, ket tungpalek ti lintegmo; aramidekto daytoy iti amin a pusok.
Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
35 Iwanwannak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta pagragsakak ti magna iti daytoy.
Постави ме на стазу заповести својих, јер ми је она омилела.
36 Iturongmo ti pusok kadagiti bilbilinmo iti tulagmo ken iyadayum manipud iti kinaagum.
Привиј срце моје к откривењима својим, а не к лакомству.
37 Ilisim dagiti matak iti panangmingming kadagiti awan serserbina a banbanag; paregtaennak kadagiti wagasmo.
Одврати очи моје да не гледају ништавила, путем својим оживи ме.
38 Ipatungpalmo iti adipenmo ti inkarim nga inaramiden kadagiti agdaydayaw kenka.
Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
39 Ikkatem ti pagbutbutngak a pakaibabainan, ta nasayaat dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
Уклони руг мој, ког се плашим; јер су судови Твоји благи.
40 Adtoy, kalkalikagumak dagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag babaen iti nalinteg a panangwayawayam. VAV.
Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
41 O Yahweh, ipaaymo kaniak ti saan nga agbalbaliw nga ayatmo— ti panangisalakanmo, sigun iti karim,
Нека дође на ме милост Твоја, Господе, помоћ Твоја по речи Твојој.
42 Ket addanto isungbatko iti manglalais kaniak, ta agtalekak iti saom.
И ја ћу одговорити ономе који ме ружи; јер се уздам у реч Твоју.
43 Saanmo nga ikkaten ti sao ti kinapudno iti ngiwatko, gapu ta inurayko dagiti nalinteg a bilbilinmo.
Немој узети никад од уста мојих речи истине, јер чекам судове Твоје.
44 Agtultuloyto a tungpalek ti lintegmo, iti agnanayon nga awan patinggana.
И чуваћу закон Твој свагда, довека и без престанка.
45 Magnaak a sitatalged, ta sinapulko dagiti pamagbagam.
Ходићу слободно, јер тражим заповести Твоје.
46 Saritaek dagiti napudno a bilinmo iti sangoanan dagiti ar-ari ket saanak a mabain.
Говорићу о откривењима Твојим пред царевима, и нећу се стидети.
47 Pakaragsakak dagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek unay.
Тешићу се заповестима Твојим, које љубим.
48 Itag-ayko dagiti imak kadagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek; Utubek dagiti alagadem. ZAYIN.
Руке своје пружам к заповестима Твојим, које љубим, и размишљам о наредбама Твојим.
49 Laglagipem ti karim iti adipenmo gapu ta inikkannak iti namnama.
Опомени се речи своје к слузи свом, на коју си ми заповедио да се ослањам.
50 Daytoy ti liwliwak iti pannakaparigatko: a pinagtalinaednak a sibibiag ti karim.
У невољи мојој теши ме што ме реч Твоја оживљава.
51 Inuyawdak dagiti natangsit, ngem saanak a timmallikod iti lintegmo.
Охоли ми се ругају веома; али ја не одступам од закона Твог.
52 Napanunotko ti maipanggep kadagiti nalinteg a pangngeddengmo manipud idi un-unana a tiempo, O Yahweh, ket maliwliwaak.
Памтим судове Твоје од искона, Господе, и тешим се.
53 Simged ti pungtotko gapu kadagiti nadangkes a manglaklaksid iti lintegmo.
Гнев ме обузима на безбожнике, који остављају закон Твој.
54 Dagiti alagadem ti nagbalin a kankantak iti balay a pagnanaedak a saan nga agpaut.
Наредбе су Твоје песма моја у путничком стану мом.
55 Panpanunotek ti maipanggep iti naganmo bayat iti rabii, O Yahweh, ken tungtungpalek ti lintegmo.
Ноћу помињем име Твоје, Господе, и чувам закон Твој.
56 Daytoy ti kanayon nga inar-aramidko gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam. HETH.
То је моје, да чувам заповести Твоје.
57 Ni Yahweh iti bingayko; inkeddengko nga aramidek dagiti sasaom.
Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
58 Sipapasnekko a dawdawaten ti paraburmo iti amin a pusok; maasika kaniak, kas inkarim iti saom.
Молим Ти се из свега срца, смилуј се на ме по речи својој.
59 Inutobko dagiti wagasko ket inturongko dagiti sakak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Разматрам путеве своје, и обраћам ноге своје к откривењима Твојим.
60 Agdardarasak ket saanko nga itantan a tungpalen dagiti bilbilinmo.
Хитим, и не затежем се чувати заповести Твоје.
61 Siniluandak dagiti tali dagiti nadangkes; saanko a nalipatan ti lintegmo.
Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
62 Iti tengnga ti rabii bumangonak nga agyaman kenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
63 Kaduadak dagiti amin a mangdaydayaw kenka, kadagiti amin nga agtungtungpal kadagiti pagannurotam.
У заједници сам са свима који се Тебе боје и који чувају заповести Твоје.
64 Ti daga, O Yahweh, ket napnoan iti kinapudnom iti katulagam; isurom kaniak dagiti alagadem. TETH.
Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
65 Nangaramidka kadagiti nasayaat iti adipenmo, O Yahweh, babaen iti saom.
Учинио си добро слузи свом, Господе, по речи својој.
66 Isurom kaniak ti umno a pannakaammo ken pannakaawat, gapu ta namatiak kadagiti bilbilinmo.
Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
67 Naiyaw-awanak idi sakbay a naparigatak, ngem ita tungtungpalek ti saom.
Пре страдања свог лутах, а сад чувам реч Твоју.
68 Nagimbagka, ket sika ti mangar-aramid iti naimbag; isurom kaniak dagiti alagadem.
Ти си добар, и добро чиниш; научи ме наредбама својим.
69 Pinulagidandak dagiti napalangguad kadagiti inuulbod, ngem tungtungpalek dagiti pagannurotam iti amin a pusok.
Охоли плету на мене лаж, али се ја свим срцем држим заповести Твојих.
70 Timmangken dagiti pusoda, ngem pagragsakak iti lintegmo.
Задригло је срце њихово као сало, а ја се тешим законом Твојим.
71 Pagsayaatak a nagsagabaak tapno masursurok dagiti alagadem.
Добро ми је што страдам, да се научим наредбама Твојим.
72 Napatpateg kaniak ti pamagbaga nga agtaud iti ngiwatmo ngem kadagiti rinibribu a pidaso iti balitok ken pirak. YOD.
Милији ми је закон уста Твојих него хиљаде злата и сребра.
73 Inaramid ken binukelnak dagiti imam; ikkannak iti pannakaawat tapno masursurok dagiti bilbilinmo.
Руке Твоје створиле су ме и начиниле ме; уразуми ме, и научићу се заповестима Твојим.
74 Maragsakanto dagiti mangdaydayaw kenka inton makitadak gapu ta nakasarakak ti namnama iti saom.
Који се Тебе боје, видеће ме, и радоваће се што се уздам у Твоју реч.
75 Ammok, O Yahweh, a dagiti bilbilinmo ket nalinteg, ken pinarigatannak gapu iti kinapudno,
Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
76 Liwliwaennak koma ti kinapudnom iti tulagmo, kas inkarim iti adipenmo.
Нека буде доброта Твоја утеха моја, као што си рекао слузи свом.
77 Kaasiannak tapno agbiagak, ta pakaragsakak ti lintegmo.
Нека дође к мени милосрђе Твоје, и оживим; јер је закон Твој утеха моја.
78 Maibabain koma dagiti natangsit, gapu ta pinadpadakesdak; ngem utubek dagiti pagannurotam.
Нек се постиде охоли; јер ме без кривице оборише. Ја размишљам о заповестима Твојим.
79 Agsubli koma kaniak dagiti agdaydayaw kenka, dagiti makaammo kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
80 Agbalin koma ti pusok nga awan mulitna no maipapan kadagiti alagadem tapno saanak a maibabain. KAPH.
Срце моје нека буде савршено у наредбама Твојим, да се не постидим.
81 Aglusdoyak gapu ti panangkalkalikagumko nga ispalennak! Addaanak iti namnama iti saom.
Чезне душа моја за спасењем Твојим, реч Твоју чекам.
82 Matektekan unay dagiti matak a makita ti karim; kaanonak a liwliwaen?
Чезну очи моје за речју Твојом; говорим: Кад ћеш ме утешити?
83 Ta nagbalinak a kasla supot ti arak a maas-asukan; saanko a malipatan dagiti alagadem.
Постадох као мех у диму, али Твојих наредаба не заборавих.
84 Kasano kabayag nga ibturan ti adipenmo daytoy; kaanonto nga ukomem dagiti a mangparparigat kaniak?
Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
85 Nagkali dagiti natangsit kadagiti abut a para kaniak, salsalungasingenda ti lintegmo.
Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
86 Mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo; sibibiddut nga idaddadanesdak dagiti tattao; tulongannak.
Све су заповести Твоје истина; без кривице ме гоне, помози ми.
87 Dandanida kinittel ti biagko ditoy rabaw iti daga, ngem saanko nga ilaklaksid dagiti pagannurotam.
Умало ме не убише на земљи, али ја не остављам заповести Твоје.
88 Pagtalinaedennak a sibibiag, kas inkari iti kinapudnom iti katulagam, tapno matungpalko dagiti bilbilinmo iti tulagmo nga inka sinarita. LAMEDH.
По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста Твојих.
89 O Yahweh, mataginayon nga awan patinggana ti saom; ti saom ket sititibker a naisaad sadi langit.
Довека је, Господе, реч Твоја утврђена на небесима,
90 Ti kinapudnom ket mataginayon kadagiti amin a henerasion; inaramidmo ti daga, ket nagtalinaed daytoy.
Од колена до колена истина Твоја; Ти си поставио земљу, и стоји.
91 Agtultuloy amin a banbanag agingga kadagitoy nga aldaw, kas imbagam kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta adipenmo dagiti amin a banbanag.
По Твојој наредби све стоји сад; јер све служи Теби.
92 No saan a ti lintegmo ti paggappoan ti ragsakko, mabalin a napukawak koman iti pannakaparparigatko.
Да није закон Твој био утеха моја, погинуо бих у невољи својој.
93 Saankonto a pulos a lipaten dagiti pagannurotam, ta babaen kadagitoy ket pinagtalinaednak a sibibiag.
Заповести Твоје нећу заборавити довека, јер ме њима оживљаваш.
94 Kukuanak; isalakannak, ta birbirukek dagiti pagannurotam.
Ја сам Твој, помози ми, јер тражим заповести Твоје.
95 Agsagsagana dagiti nadangkes a mangdadael kaniak, ngem ikagumaak nga awaten dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
96 Nakitak nga adda pagpatinggaanna dagiti amin a banbanag, ngem nalawa dagiti bilbilinmo, awan patinggana. MEM
Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
97 O anian nga ay-ayatek ti lintegmo! Agmalmalem nga ut-utubek daytoy.
Како љубим закон твој! Сав дан мислим о њему.
98 Pagbalbalinennak a nasirsirib dagiti bilbilinmo ngem dagiti kabusorko, ta kanayon nga adda kaniak dagiti bilbilinmo.
Заповест Твоја чини ме мудријег од непријатеља мојих; јер је са мном увек.
99 Ad-adda ti panakaawatko ngem dagiti amin a manursurok, ta ut-utubek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Разумнији постах од свих учитеља својих; јер размишљам о Твојим откривењима.
100 Ad-adda a maawatak ngem kadagiti natataengan ngem siak; gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam.
Мудрији сам од стараца; јер заповести Твоје чувам.
101 Inlisik dagiti sakak iti tunggal dakes a dalan tapno maaramidko ti saom.
Од сваког злог пута заустављам ноге своје, да бих чувао реч Твоју.
102 Saanak nga immadayo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta binilbilinnak.
Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
103 Anian a nagsam-it dagiti sasaom iti panagramanko, wen, nasamsam-it ngem diro iti ngiwatko!
Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
104 Babaen kadagiti pagannurotam, nakagun-odak iti pannakaammo; ngarud, kagurak amin a palso a wagas. NUN.
Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
105 Ti saom ket silaw dagiti sakak ken lawag ti dalanko.
Реч је Твоја жижак нози мојој, и видело стази мојој.
106 Insapatak, ken pinasingkedak daytoy, a tungpalek dagiti bilbilinmo.
Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
107 Maparparigatak unay; pagtalenaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti saom.
Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
108 O Yahweh, pangngaasim ta awatem ti situtulok a daton ti ngiwatko, ket isurom kaniak dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
109 Kankayon nga adda iti peggad ti biagko, ngem saanko a malipatan ti lintegmo.
Душа је моја у руци мојој непрестано у невољи; али закон Твој не заборављам.
110 Nangisagana dagiti nadangkes iti palab-og para kaniak, ngem saanak nga immadayo manipud kadagiti pagannurotam.
Безбожници су ми метнули замку; али од заповести Твојих не застраних.
111 Tagikuaek dagiti bilbilinmo iti tulagmo kas tawidko iti agnanayon, ta dagitoy dagiti pakaragsakan ti pusok.
Присвојих откривења Твоја зававек; јер су радост срцу мом.
112 Nakasagana ti pusok nga agtulnog kadagiti alagadem iti agnanayon inggana iti panungpalan. SAMEKH.
Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
113 Kagurak dagiti agduadua, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
114 Sika ti paglemmengak ken kalasagko; Mangnamnamaak iti saom.
Ти си заклон мој и штит мој; реч Твоју чекам.
115 Umadayokayo kaniak, dakayo nga agar-aramid iti kinadakes, tapno matungpalko dagiti bilbilin ti Diosko.
Идите од мене, безаконици! И чуваћу заповести Бога свог.
116 Papigsaennak babaen kadagiti sasaom tapno agbiagak ken saan a mapabainan ti namnamak.
Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
117 Saranayennak, ket natalgedakto; kanayonto nga utubek dagiti alagadem.
Утврди ме, и спашћу се, и размишљаћу о наредбама Твојим без престанка.
118 Ilaksidmo amin dagiti immadayo manipud kadagiti alagadem, ta manangallilaw ken saan a mapagtalkan dagidiay a tattao.
Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
119 Ikkatem amin dagiti nadangkes iti daga a kasla ragas; ayatek ngarud dagiti pagannurotam.
Као гар бацаш све безбожнике на земљи; тога ради омилеше ми откривења Твоја.
120 Agpigerger ti bagik iti panagbuteng kenka, ket agbutengak kadagiti nalinteg a pangngeddengmo. AYIN.
Дрхће од страха Твог тело моје, и судова Твојих бојим се.
121 Aramidek no ania ti nalinteg ken umno; saannak a panawan kadagiti mangidadanes kaniak.
Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
122 Patalgedam ti pagimbagan ti adipenmo; saanmo nga itulok nga idadanesdak dagiti natangsit.
Одбрани слугу свог на добро Његово, да ми не чине силе охоли.
123 Mabanbanogen dagiti matak nga agur-uray iti panagisalakanmo ken iti nalinteg a saom.
Очи моје чезну за спасењем Твојим и за речју правде Твоје.
124 Ipakitam iti adipenmo ti kinapudnom iti tulagmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
Учини слузи свом по милости својој, и наредбама својим научи ме.
125 Siak ket adipenmo; ikkannak iti pannakaawat tapno maammoak dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
126 Panawenen nga agtignay ni Yahweh, ta linabsing dagiti tattao ti lintegmo.
Време је да Господ ради; оборише закон Твој.
127 Pudno nga ay-ayatek dagiti bilbilinmo a nalablabes ngem balitok, nalablabes ngem puro a balitok.
Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
128 Ngarud, tungpalek a nasayaat dagiti amin a pagannurotam, ket guraek ti tunggal dalan ti kinapalso. PE.
Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
129 Nakakaskasdaaw dagiti paglintegam, isu't gapuna a tungtungpalek ida.
Дивна су откривења Твоја; зато их чува душа моја.
130 Ti panangsukimat kadagiti sasaom ket mangmangted iti lawag; mangmangted daytoy iti pannakaawat kadagiti saan a nakasursuro.
Речи Твоје кад се јаве, просветљују и уразумљују просте.
131 Agnganga ken agal-al-alak, ta mailiwak kadagiti bilbilinmo.
Отварам уста своја да одахнем, јер сам жедан заповести Твојих.
132 Talliawennak ken maasika kaniak, a kas kanayon nge ar-aramidem kadagiti mangay-ayat iti naganmo.
Погледај на ме и смилуј се на ме, као што радиш с онима који љубе име Твоје.
133 Iturongmo dagiti addangko babaen iti saom; saanmo nga itulok nga iturayannak iti aniaman a basol.
Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
134 Subbotennak manipud iti panangidadanes dagiti tattao tapno matungpalko dagiti pagannurotam.
Избави ме од насиља људског, и чуваћу заповести Твоје.
135 Agraniag koma ti rupam iti adipenmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
Светлошћу лица свог обасјај слугу свог, и научи ме наредбама својим.
136 Agarubos dagiti luluak a kasla karayan manipud kadagiti matak gapu ta saan a tungtungpalen dagiti tattao ti lintegmo. TSADHE
Очи моје лију потоке, зато што не чувају закон Твој.
137 Nalintegka, O Yahweh, ket awan idumduma dagiti bilbilinmo.
Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
138 Intedmo dagiti bilbilinmo iti tulagmo a sililinteg ken sipupudno.
Јавио си правду у откривењима својим, и истину целу.
139 Dinadaelnak ti pungtot gapu ta nalipatan dagiti kabusorko dagiti sasaom.
Ревност моја једе ме, зато што моји непријатељи заборавише речи Твоје.
140 Pudno unay dagiti sasaom, ket ay-ayaten daytoy ti adipenmo.
Реч је Твоја веома чиста, и слуга је Твој веома љуби.
141 Saanak a napateg ken maum-umsiak, ngem saanko latta a malipatan dagiti pagannurotam.
Ја сам мален и поништен, али заповести Твоје не заборављам.
142 Agnanayon nga umno ti panangukommo, ken mapagtalkan ti lintegmo.
Правда је Твоја правда вечна, и закон Твој истина.
143 Uray no masarakannak ti rigat ken tuok, pakaragsakak latta dagiti bilbilinmo.
Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
144 Agnanayon a nalinteg dagiti bilbilinmo iti tulagmo; ikkannak iti pannakaawat tapno agbiagak. QOPH.
Вечна је правда у откривењима Твојим; уразуми ме, и бићу жив.
145 Immawagak iti amin a pusok, “Sungbatannak, O Yahweh, salimetmetak dagiti alagadem.
Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
146 Umawagak kenka; isalakannak, ket tungpalek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
147 Bumangonak sakbay nga aglawag iti agsapa ket dumawatak iti tulong. Mangnamnamaak kadagiti sasaom.
Претечем свануће, и вичем; реч Твоју чекам.
148 Silulukat dagiti matak iti agpatpatnag tapno mabalinko nga utuben ti saom.
Претечу очи моје јутарњу стражу, да бих размишљао о речи Твојој.
149 Denggem ti timekko gapu iti kinapudnom iti tulagmo, pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, a kas inkarim kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
150 Umas-asideg dagiti mangparparigat kaniak, ngem adayoda kadagiti lintegmo.
Прикучују се који љубе безакоње; удаљили су се од закона Твог.
151 Asidegka, O Yahweh, ket mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo.
Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
152 Idi un-unana, naadalko kadagiti bilbilinmo iti tulagmo nga insaadmo dagitoy iti agnanayon. RESH.
Одавна знам за откривења Твоја, да си их поставио зававек.
153 Kitaem ti pannakaparigatko ket tulongannak, ta saanko a malipatan ti lintegmo.
Погледај невољу моју, и избави ме, јер не заборављам закон Твој.
154 Ikanawanak ken subbotennak; saluadannak, kas inkarim iti saom.
Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
155 Adayo ti pannakaisalakan kadagiti nadangkes, ta saanda nga ay-ayaten dagiti alagadem.
Далеко је од безбожника спасење, јер се не држе наредаба Твојих.
156 Naindaklan ti kinamanangngaasim, O Yahweh; pagtalinaedennak a sibibiag, kas kankanayon nga ar-aramidem.
Милосрђе је Твоје, Господе, велико; по правом суду свом оживи ме.
157 Adu dagiti mangidadanes ken kabusorko, ngem saanko latta a tinallikudan dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
158 Kitkitaek dagiti manangallilaw nga addaan rurod gapu ta saanda a tungtungpalen ti saom.
Видим одметнике, и мрско ми је; јер не чувају речи Твоје.
159 Kitaem no kasano ti panagayatko kadagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti kinapudnom iti tulagmo.
Гледај, како љубим заповести Твоје, Господе, по милости својој оживи ме.
160 Naan-anay ti kinapudno ti saom; tunggal bilinmo ket agpa-ut iti agnanayon. SHIN
Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
161 Parparigatendak dagiti prinsipe nga awan gapgapuna; agkebba-kebba ti pusok, mabuteng a manglabsing iti saom.
Кнезови ме гоне низашта, али се срце моје боји речи Твоје.
162 Agrag-oak iti saom a kasla maysa a tao a nakasarak iti nawadwad a kinabaknang.
Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
163 Kagurak ken umsiek ti kinapalso, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
164 Maminpito iti maysa nga aldaw a daydayawenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
Седам пута на дан хвалим Те за судове правде Твоје.
165 Naindaklan a kapia ti adda kadakuada; dagiti mangay-ayat iti lintegmo; awan iti makaitibkol kadakuada.
Велик мир имају они који љубе закон Твој, и у њих нема спотицања.
166 Ur-urayek ti panangisalakanmo, O Yahweh, ket agtulnogak kadagiti bilbilinmo.
Чекам спасење Твоје, Господе, и заповести Твоје извршујем.
167 Tungtungpalek dagiti napudno a bilbilinmo, ket ay-ayatek unay dagitoy.
Душа моја чува откривења Твоја, и ја их љубим веома.
168 Tungtungpalek dagiti pagannurotam ken dagiti npudno a bilbilinmo, ta ammom amin dagiti ar-aramidek. TAV.
Чувам заповести Твоје и откривења; јер су сви путеви моји пред Тобом.
169 Denggem ti un-unnoyko a dumawdawat iti tulong, O Yahweh, ikkannak iti pannakaawat iti saom.
Нека изађе тужњава моја преда Те, Господе! По речи својој уразуми ме.
170 Dumanon koma ti pakaasik iti sangoanam; tulongannak, a kas inkarim iti saom.
Нека дође мољење моје преда Те! По речи својој избави ме.
171 Mangibuyat koma iti panagdayaw dagiti bibigko, ta insurom kaniak dagiti alagadem.
Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
172 Agkanta koma ti dilak maipanggep iti saom, ta umno amin dagiti bilbilinmo.
Језик ће мој казивати реч Твоју, јер су све заповести Твоје праведне.
173 Tulongannak koma dagiti imam, ta pinilik dagiti pagannurotam.
Нека ми буде рука Твоја у помоћи; јер ми омилеше заповести Твоје;
174 Kalkalikagumak ti panangispalmo, O Yahweh, ket pakaragsakak ti lintegmo.
Жедан сам спасења Твог, Господе, и закон је Твој утеха моја.
175 Mataginayonak koma nga agbiag ken agdayaw kenka, ket tulongannak koma dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
Нека живи душа моја и Тебе хвали, и судови Твоји нека ми помогну.
176 Naiyaw-awanak a kasla napukaw a karnero; birukem ti adipenmo, ta saanko a nalipatan dagiti bilbilinmo.
Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.