< Dagiti Salmo 119 >

1 Nagasat dagiti awan pakababalawan dagiti wagasna, isuda nga agtultulnog iti linteg ni Yahweh.
אשרי תמימי-דרך-- ההלכים בתורת יהוה
2 Nagasat dagiti mangsalsalimetmet kadagiti napudno a bilinna, isuda a mangsapsapul kenkuana iti amin a pusoda.
אשרי נצרי עדתיו בכל-לב ידרשוהו
3 Saanda nga agar-aramid iti saan a nasaya-at; magmagnada kadagiti wagasna.
אף לא-פעלו עולה בדרכיו הלכו
4 Binilinnakami a mangsalimetmet kadagiti pagannurotam tapno surotenmi a naimbag dagitoy.
אתה צויתה פקדיך-- לשמר מאד
5 O, tapno maibangonakto a sititibker iti panangaramid kadagiti alagadem!
אחלי יכנו דרכי-- לשמר חקיך
6 Ket saanakto a maibabain no panunotek ti maipapan kadagiti amin a bilbilinmo.
אז לא-אבוש-- בהביטי אל-כל-מצותיך
7 Agyamanakto kenka nga addaan iti napudno a puso inton masursurok dagiti nalinteg a bilinmo.
אודך בישר לבב-- בלמדי משפטי צדקך
8 Tungpalekto dagiti alagadem; saannak a panawan nga agmaymaysa. BETH
את-חקיך אשמר אל-תעזבני עד-מאד
9 Kasano a pagtalinaeden ti maysa nga agtutubo a nadalus ti dalanna? Babaen iti panagtulnog iti saom.
במה יזכה-נער את-ארחו-- לשמר כדברך
10 Iti amin a pusok ket sapsapulenka; Saanmo nga itulok a maiyaw-awanak manipud kadagiti bilbilinmo.
בכל-לבי דרשתיך אל-תשגני ממצותיך
11 Indulinko ti saom ditoy pusok tapno saanak nga agbasol kenka,
בלבי צפנתי אמרתך-- למען לא אחטא-לך
12 Madaydayawka, O Yahweh; isurom kaniak dagiti alagadem.
ברוך אתה יהוה-- למדני חקיך
13 Babaen iti ngiwatko inwaragawagko amin dagiti nalinteg a pangngeddeng nga inka impakaammo.
בשפתי ספרתי-- כל משפטי-פיך
14 Ad-adda nga agrag-oak iti wagas dagiti bilbilinmo iti tulagmo ngem iti amin a kinabaknang.
בדרך עדותיך ששתי-- כעל כל-הון
15 Utobek dagiti pagannurotam ken ipangagko dagiti wagasmo.
בפקודיך אשיחה ואביטה ארחתיך
16 Agragsakak kadagiti alagadem; Saankonto a malipatan ti saom. GIMEL
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך
17 Paraburam kadi ti adipenmo tapno agbiagak ken matungpalko ti saom.
גמל על-עבדך אחיה ואשמרה דברך
18 Lukatam dagiti matak tapno makitak dagiti nakakaskasdaaw a banbanag iti lintegmo.
גל-עיני ואביטה-- נפלאות מתורתך
19 Maysaak a ganggannaet iti daga; saanmo nga illemmeng dagiti bilbilinmo manipud kaniak.
גר אנכי בארץ אל-תסתר ממני מצותיך
20 Naburakda dagiti tarigagayko iti panangkalkalikagom a mangammo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo iti amin a tiempo.
גרסה נפשי לתאבה-- אל-משפטיך בכל-עת
21 Babalawem dagiti natangsit, isuda a nailunod, isuda a simmiasi manipud kadagiti bilinmo.
גערת זדים ארורים-- השגים ממצותיך
22 Isalakannak manipud iti pannakaibabain ken pannakaumsi, gapu ta nagtulnogak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי
23 Uray pay no pagpanggepandak iti dakes ken padaksendak dagiti mangiturturay, ut-utuben daytoy adipenmo dagiti alagadem.
גם ישבו שרים בי נדברו-- עבדך ישיח בחקיך
24 Pakaragsakak dagiti bilbilinmo iti tulagmo, ket isuda dagiti mamagbaga kaniak. DALETH
גם-עדתיך שעשעי-- אנשי עצתי
25 Ti biagko ket nakakapet iti tapok! Ikkannak iti biag babaen iti saom.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך
26 Imbagak kenka dagiti dalanko, ket sinungbatannak; isurom kaniak dagiti alagadem.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך
27 Ipakaawatmo kaniak dagiti wagas dagiti pagannurotam, tapno mabalinko nga utuben dagiti nakakaskasdaaw a sursusrom.
דרך-פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך
28 Nalapunosak iti panagladingit! Papigsaennak babaen iti saom.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך
29 Iyadayom kaniak ti dalan ti kinamanangallilaw; sipaparabur nga isurom kaniak ti lintegmo.
דרך-שקר הסר ממני ותורתך חנני
30 Pinilik ti dalan ti kinapudno; kankanayonko a tinungtungpal ti nalinteg a bilinmo.
דרך-אמונה בחרתי משפטיך שויתי
31 Kumpetak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo; O Yahweh, saanmo koma nga itulok a maibabainak.
דבקתי בעדותיך יהוה אל-תבישני
32 Agtarayak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta padpadakkelem ti pusok a mangaramid iti dayta. HE
דרך-מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי
33 Isurom kaniak, O Yahweh, ti wagas dagiti alagadem, ket tungpalek dagitoy agingga iti panungpalan.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב
34 Ikkannak iti pannakaawat, ket tungpalek ti lintegmo; aramidekto daytoy iti amin a pusok.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל-לב
35 Iwanwannak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta pagragsakak ti magna iti daytoy.
הדריכני בנתיב מצותיך כי-בו חפצתי
36 Iturongmo ti pusok kadagiti bilbilinmo iti tulagmo ken iyadayum manipud iti kinaagum.
הט-לבי אל-עדותיך ואל אל-בצע
37 Ilisim dagiti matak iti panangmingming kadagiti awan serserbina a banbanag; paregtaennak kadagiti wagasmo.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני
38 Ipatungpalmo iti adipenmo ti inkarim nga inaramiden kadagiti agdaydayaw kenka.
הקם לעבדך אמרתך-- אשר ליראתך
39 Ikkatem ti pagbutbutngak a pakaibabainan, ta nasayaat dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים
40 Adtoy, kalkalikagumak dagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag babaen iti nalinteg a panangwayawayam. VAV.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני
41 O Yahweh, ipaaymo kaniak ti saan nga agbalbaliw nga ayatmo— ti panangisalakanmo, sigun iti karim,
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך
42 Ket addanto isungbatko iti manglalais kaniak, ta agtalekak iti saom.
ואענה חרפי דבר כי-בטחתי בדברך
43 Saanmo nga ikkaten ti sao ti kinapudno iti ngiwatko, gapu ta inurayko dagiti nalinteg a bilbilinmo.
ואל-תצל מפי דבר-אמת עד-מאד כי למשפטך יחלתי
44 Agtultuloyto a tungpalek ti lintegmo, iti agnanayon nga awan patinggana.
ואשמרה תורתך תמיד-- לעולם ועד
45 Magnaak a sitatalged, ta sinapulko dagiti pamagbagam.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי
46 Saritaek dagiti napudno a bilinmo iti sangoanan dagiti ar-ari ket saanak a mabain.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש
47 Pakaragsakak dagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek unay.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי
48 Itag-ayko dagiti imak kadagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek; Utubek dagiti alagadem. ZAYIN.
ואשא-כפי--אל-מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך
49 Laglagipem ti karim iti adipenmo gapu ta inikkannak iti namnama.
זכר-דבר לעבדך-- על אשר יחלתני
50 Daytoy ti liwliwak iti pannakaparigatko: a pinagtalinaednak a sibibiag ti karim.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני
51 Inuyawdak dagiti natangsit, ngem saanak a timmallikod iti lintegmo.
זדים הליצני עד-מאד מתורתך לא נטיתי
52 Napanunotko ti maipanggep kadagiti nalinteg a pangngeddengmo manipud idi un-unana a tiempo, O Yahweh, ket maliwliwaak.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם
53 Simged ti pungtotko gapu kadagiti nadangkes a manglaklaksid iti lintegmo.
זלעפה אחזתני מרשעים-- עזבי תורתך
54 Dagiti alagadem ti nagbalin a kankantak iti balay a pagnanaedak a saan nga agpaut.
זמרות היו-לי חקיך-- בבית מגורי
55 Panpanunotek ti maipanggep iti naganmo bayat iti rabii, O Yahweh, ken tungtungpalek ti lintegmo.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך
56 Daytoy ti kanayon nga inar-aramidko gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam. HETH.
זאת היתה-לי כי פקדיך נצרתי
57 Ni Yahweh iti bingayko; inkeddengko nga aramidek dagiti sasaom.
חלקי יהוה אמרתי-- לשמר דבריך
58 Sipapasnekko a dawdawaten ti paraburmo iti amin a pusok; maasika kaniak, kas inkarim iti saom.
חליתי פניך בכל-לב חנני כאמרתך
59 Inutobko dagiti wagasko ket inturongko dagiti sakak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל-עדתיך
60 Agdardarasak ket saanko nga itantan a tungpalen dagiti bilbilinmo.
חשתי ולא התמהמהתי-- לשמר מצותיך
61 Siniluandak dagiti tali dagiti nadangkes; saanko a nalipatan ti lintegmo.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי
62 Iti tengnga ti rabii bumangonak nga agyaman kenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
חצות-לילה--אקום להודות לך על משפטי צדקך
63 Kaduadak dagiti amin a mangdaydayaw kenka, kadagiti amin nga agtungtungpal kadagiti pagannurotam.
חבר אני לכל-אשר יראוך ולשמרי פקודיך
64 Ti daga, O Yahweh, ket napnoan iti kinapudnom iti katulagam; isurom kaniak dagiti alagadem. TETH.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני
65 Nangaramidka kadagiti nasayaat iti adipenmo, O Yahweh, babaen iti saom.
טוב עשית עם-עבדך-- יהוה כדברך
66 Isurom kaniak ti umno a pannakaammo ken pannakaawat, gapu ta namatiak kadagiti bilbilinmo.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי
67 Naiyaw-awanak idi sakbay a naparigatak, ngem ita tungtungpalek ti saom.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי
68 Nagimbagka, ket sika ti mangar-aramid iti naimbag; isurom kaniak dagiti alagadem.
טוב-אתה ומטיב למדני חקיך
69 Pinulagidandak dagiti napalangguad kadagiti inuulbod, ngem tungtungpalek dagiti pagannurotam iti amin a pusok.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל-לב אצר פקודיך
70 Timmangken dagiti pusoda, ngem pagragsakak iti lintegmo.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי
71 Pagsayaatak a nagsagabaak tapno masursurok dagiti alagadem.
טוב-לי כי-עניתי-- למען אלמד חקיך
72 Napatpateg kaniak ti pamagbaga nga agtaud iti ngiwatmo ngem kadagiti rinibribu a pidaso iti balitok ken pirak. YOD.
טוב-לי תורת-פיך-- מאלפי זהב וכסף
73 Inaramid ken binukelnak dagiti imam; ikkannak iti pannakaawat tapno masursurok dagiti bilbilinmo.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך
74 Maragsakanto dagiti mangdaydayaw kenka inton makitadak gapu ta nakasarakak ti namnama iti saom.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי
75 Ammok, O Yahweh, a dagiti bilbilinmo ket nalinteg, ken pinarigatannak gapu iti kinapudno,
ידעתי יהוה כי-צדק משפטיך ואמונה עניתני
76 Liwliwaennak koma ti kinapudnom iti tulagmo, kas inkarim iti adipenmo.
יהי-נא חסדך לנחמני-- כאמרתך לעבדך
77 Kaasiannak tapno agbiagak, ta pakaragsakak ti lintegmo.
יבאוני רחמיך ואחיה כי-תורתך שעשעי
78 Maibabain koma dagiti natangsit, gapu ta pinadpadakesdak; ngem utubek dagiti pagannurotam.
יבשו זדים כי-שקר עותוני אני אשיח בפקודיך
79 Agsubli koma kaniak dagiti agdaydayaw kenka, dagiti makaammo kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
ישובו לי יראיך וידעו (וידעי) עדתיך
80 Agbalin koma ti pusok nga awan mulitna no maipapan kadagiti alagadem tapno saanak a maibabain. KAPH.
יהי-לבי תמים בחקיך-- למען לא אבוש
81 Aglusdoyak gapu ti panangkalkalikagumko nga ispalennak! Addaanak iti namnama iti saom.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי
82 Matektekan unay dagiti matak a makita ti karim; kaanonak a liwliwaen?
כלו עיני לאמרתך-- לאמר מתי תנחמני
83 Ta nagbalinak a kasla supot ti arak a maas-asukan; saanko a malipatan dagiti alagadem.
כי-הייתי כנאד בקיטור-- חקיך לא שכחתי
84 Kasano kabayag nga ibturan ti adipenmo daytoy; kaanonto nga ukomem dagiti a mangparparigat kaniak?
כמה ימי-עבדך מתי תעשה ברדפי משפט
85 Nagkali dagiti natangsit kadagiti abut a para kaniak, salsalungasingenda ti lintegmo.
כרו-לי זדים שיחות-- אשר לא כתורתך
86 Mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo; sibibiddut nga idaddadanesdak dagiti tattao; tulongannak.
כל-מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני
87 Dandanida kinittel ti biagko ditoy rabaw iti daga, ngem saanko nga ilaklaksid dagiti pagannurotam.
כמעט כלוני בארץ ואני לא-עזבתי פקדיך
88 Pagtalinaedennak a sibibiag, kas inkari iti kinapudnom iti katulagam, tapno matungpalko dagiti bilbilinmo iti tulagmo nga inka sinarita. LAMEDH.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך
89 O Yahweh, mataginayon nga awan patinggana ti saom; ti saom ket sititibker a naisaad sadi langit.
לעולם יהוה-- דברך נצב בשמים
90 Ti kinapudnom ket mataginayon kadagiti amin a henerasion; inaramidmo ti daga, ket nagtalinaed daytoy.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד
91 Agtultuloy amin a banbanag agingga kadagitoy nga aldaw, kas imbagam kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta adipenmo dagiti amin a banbanag.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך
92 No saan a ti lintegmo ti paggappoan ti ragsakko, mabalin a napukawak koman iti pannakaparparigatko.
לולי תורתך שעשעי-- אז אבדתי בעניי
93 Saankonto a pulos a lipaten dagiti pagannurotam, ta babaen kadagitoy ket pinagtalinaednak a sibibiag.
לעולם לא-אשכח פקודיך כי בם חייתני
94 Kukuanak; isalakannak, ta birbirukek dagiti pagannurotam.
לך-אני הושיעני כי פקודיך דרשתי
95 Agsagsagana dagiti nadangkes a mangdadael kaniak, ngem ikagumaak nga awaten dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן
96 Nakitak nga adda pagpatinggaanna dagiti amin a banbanag, ngem nalawa dagiti bilbilinmo, awan patinggana. MEM
לכל-תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד
97 O anian nga ay-ayatek ti lintegmo! Agmalmalem nga ut-utubek daytoy.
מה-אהבתי תורתך כל-היום היא שיחתי
98 Pagbalbalinennak a nasirsirib dagiti bilbilinmo ngem dagiti kabusorko, ta kanayon nga adda kaniak dagiti bilbilinmo.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא-לי
99 Ad-adda ti panakaawatko ngem dagiti amin a manursurok, ta ut-utubek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
מכל-מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי
100 Ad-adda a maawatak ngem kadagiti natataengan ngem siak; gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי
101 Inlisik dagiti sakak iti tunggal dakes a dalan tapno maaramidko ti saom.
מכל-ארח רע כלאתי רגלי-- למען אשמר דברך
102 Saanak nga immadayo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta binilbilinnak.
ממשפטיך לא-סרתי כי-אתה הורתני
103 Anian a nagsam-it dagiti sasaom iti panagramanko, wen, nasamsam-it ngem diro iti ngiwatko!
מה-נמלצו לחכי אמרתך-- מדבש לפי
104 Babaen kadagiti pagannurotam, nakagun-odak iti pannakaammo; ngarud, kagurak amin a palso a wagas. NUN.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל-ארח שקר
105 Ti saom ket silaw dagiti sakak ken lawag ti dalanko.
נר-לרגלי דברך ואור לנתיבתי
106 Insapatak, ken pinasingkedak daytoy, a tungpalek dagiti bilbilinmo.
נשבעתי ואקימה-- לשמר משפטי צדקך
107 Maparparigatak unay; pagtalenaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti saom.
נעניתי עד-מאד יהוה חיני כדברך
108 O Yahweh, pangngaasim ta awatem ti situtulok a daton ti ngiwatko, ket isurom kaniak dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
נדבות פי רצה-נא יהוה ומשפטיך למדני
109 Kankayon nga adda iti peggad ti biagko, ngem saanko a malipatan ti lintegmo.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי
110 Nangisagana dagiti nadangkes iti palab-og para kaniak, ngem saanak nga immadayo manipud kadagiti pagannurotam.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי
111 Tagikuaek dagiti bilbilinmo iti tulagmo kas tawidko iti agnanayon, ta dagitoy dagiti pakaragsakan ti pusok.
נחלתי עדותיך לעולם כי-ששון לבי המה
112 Nakasagana ti pusok nga agtulnog kadagiti alagadem iti agnanayon inggana iti panungpalan. SAMEKH.
נטיתי לבי לעשות חקיך-- לעולם עקב
113 Kagurak dagiti agduadua, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי
114 Sika ti paglemmengak ken kalasagko; Mangnamnamaak iti saom.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי
115 Umadayokayo kaniak, dakayo nga agar-aramid iti kinadakes, tapno matungpalko dagiti bilbilin ti Diosko.
סורו-ממני מרעים ואצרה מצות אלהי
116 Papigsaennak babaen kadagiti sasaom tapno agbiagak ken saan a mapabainan ti namnamak.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל-תבישני משברי
117 Saranayennak, ket natalgedakto; kanayonto nga utubek dagiti alagadem.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד
118 Ilaksidmo amin dagiti immadayo manipud kadagiti alagadem, ta manangallilaw ken saan a mapagtalkan dagidiay a tattao.
סלית כל-שוגים מחקיך כי-שקר תרמיתם
119 Ikkatem amin dagiti nadangkes iti daga a kasla ragas; ayatek ngarud dagiti pagannurotam.
סגים--השבת כל-רשעי-ארץ לכן אהבתי עדתיך
120 Agpigerger ti bagik iti panagbuteng kenka, ket agbutengak kadagiti nalinteg a pangngeddengmo. AYIN.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי
121 Aramidek no ania ti nalinteg ken umno; saannak a panawan kadagiti mangidadanes kaniak.
עשיתי משפט וצדק בל-תניחני לעשקי
122 Patalgedam ti pagimbagan ti adipenmo; saanmo nga itulok nga idadanesdak dagiti natangsit.
ערב עבדך לטוב אל-יעשקני זדים
123 Mabanbanogen dagiti matak nga agur-uray iti panagisalakanmo ken iti nalinteg a saom.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך
124 Ipakitam iti adipenmo ti kinapudnom iti tulagmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
עשה עם-עבדך כחסדך וחקיך למדני
125 Siak ket adipenmo; ikkannak iti pannakaawat tapno maammoak dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
עבדך-אני הבינני ואדעה עדתיך
126 Panawenen nga agtignay ni Yahweh, ta linabsing dagiti tattao ti lintegmo.
עת לעשות ליהוה-- הפרו תורתך
127 Pudno nga ay-ayatek dagiti bilbilinmo a nalablabes ngem balitok, nalablabes ngem puro a balitok.
על-כן אהבתי מצותיך-- מזהב ומפז
128 Ngarud, tungpalek a nasayaat dagiti amin a pagannurotam, ket guraek ti tunggal dalan ti kinapalso. PE.
על-כן כל-פקודי כל ישרתי כל-ארח שקר שנאתי
129 Nakakaskasdaaw dagiti paglintegam, isu't gapuna a tungtungpalek ida.
פלאות עדותיך על-כן נצרתם נפשי
130 Ti panangsukimat kadagiti sasaom ket mangmangted iti lawag; mangmangted daytoy iti pannakaawat kadagiti saan a nakasursuro.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים
131 Agnganga ken agal-al-alak, ta mailiwak kadagiti bilbilinmo.
פי-פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי
132 Talliawennak ken maasika kaniak, a kas kanayon nge ar-aramidem kadagiti mangay-ayat iti naganmo.
פנה-אלי וחנני-- כמשפט לאהבי שמך
133 Iturongmo dagiti addangko babaen iti saom; saanmo nga itulok nga iturayannak iti aniaman a basol.
פעמי הכן באמרתך ואל-תשלט-בי כל-און
134 Subbotennak manipud iti panangidadanes dagiti tattao tapno matungpalko dagiti pagannurotam.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך
135 Agraniag koma ti rupam iti adipenmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
פניך האר בעבדך ולמדני את-חקיך
136 Agarubos dagiti luluak a kasla karayan manipud kadagiti matak gapu ta saan a tungtungpalen dagiti tattao ti lintegmo. TSADHE
פלגי-מים ירדו עיני-- על לא-שמרו תורתך
137 Nalintegka, O Yahweh, ket awan idumduma dagiti bilbilinmo.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך
138 Intedmo dagiti bilbilinmo iti tulagmo a sililinteg ken sipupudno.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד
139 Dinadaelnak ti pungtot gapu ta nalipatan dagiti kabusorko dagiti sasaom.
צמתתני קנאתי כי-שכחו דבריך צרי
140 Pudno unay dagiti sasaom, ket ay-ayaten daytoy ti adipenmo.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה
141 Saanak a napateg ken maum-umsiak, ngem saanko latta a malipatan dagiti pagannurotam.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי
142 Agnanayon nga umno ti panangukommo, ken mapagtalkan ti lintegmo.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת
143 Uray no masarakannak ti rigat ken tuok, pakaragsakak latta dagiti bilbilinmo.
צר-ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי
144 Agnanayon a nalinteg dagiti bilbilinmo iti tulagmo; ikkannak iti pannakaawat tapno agbiagak. QOPH.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה
145 Immawagak iti amin a pusok, “Sungbatannak, O Yahweh, salimetmetak dagiti alagadem.
קראתי בכל-לב ענני יהוה חקיך אצרה
146 Umawagak kenka; isalakannak, ket tungpalek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך
147 Bumangonak sakbay nga aglawag iti agsapa ket dumawatak iti tulong. Mangnamnamaak kadagiti sasaom.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך (לדברך) יחלתי
148 Silulukat dagiti matak iti agpatpatnag tapno mabalinko nga utuben ti saom.
קדמו עיני אשמרות-- לשיח באמרתך
149 Denggem ti timekko gapu iti kinapudnom iti tulagmo, pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, a kas inkarim kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני
150 Umas-asideg dagiti mangparparigat kaniak, ngem adayoda kadagiti lintegmo.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו
151 Asidegka, O Yahweh, ket mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo.
קרוב אתה יהוה וכל-מצותיך אמת
152 Idi un-unana, naadalko kadagiti bilbilinmo iti tulagmo nga insaadmo dagitoy iti agnanayon. RESH.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם
153 Kitaem ti pannakaparigatko ket tulongannak, ta saanko a malipatan ti lintegmo.
ראה-עניי וחלצני כי-תורתך לא שכחתי
154 Ikanawanak ken subbotennak; saluadannak, kas inkarim iti saom.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני
155 Adayo ti pannakaisalakan kadagiti nadangkes, ta saanda nga ay-ayaten dagiti alagadem.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו
156 Naindaklan ti kinamanangngaasim, O Yahweh; pagtalinaedennak a sibibiag, kas kankanayon nga ar-aramidem.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני
157 Adu dagiti mangidadanes ken kabusorko, ngem saanko latta a tinallikudan dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי
158 Kitkitaek dagiti manangallilaw nga addaan rurod gapu ta saanda a tungtungpalen ti saom.
ראיתי בגדים ואתקוטטה-- אשר אמרתך לא שמרו
159 Kitaem no kasano ti panagayatko kadagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti kinapudnom iti tulagmo.
ראה כי-פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני
160 Naan-anay ti kinapudno ti saom; tunggal bilinmo ket agpa-ut iti agnanayon. SHIN
ראש-דברך אמת ולעולם כל-משפט צדקך
161 Parparigatendak dagiti prinsipe nga awan gapgapuna; agkebba-kebba ti pusok, mabuteng a manglabsing iti saom.
שרים רדפוני חנם ומדבריך (ומדברך) פחד לבי
162 Agrag-oak iti saom a kasla maysa a tao a nakasarak iti nawadwad a kinabaknang.
שש אנכי על-אמרתך-- כמוצא שלל רב
163 Kagurak ken umsiek ti kinapalso, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי
164 Maminpito iti maysa nga aldaw a daydayawenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
שבע ביום הללתיך-- על משפטי צדקך
165 Naindaklan a kapia ti adda kadakuada; dagiti mangay-ayat iti lintegmo; awan iti makaitibkol kadakuada.
שלום רב לאהבי תורתך ואין-למו מכשול
166 Ur-urayek ti panangisalakanmo, O Yahweh, ket agtulnogak kadagiti bilbilinmo.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי
167 Tungtungpalek dagiti napudno a bilbilinmo, ket ay-ayatek unay dagitoy.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד
168 Tungtungpalek dagiti pagannurotam ken dagiti npudno a bilbilinmo, ta ammom amin dagiti ar-aramidek. TAV.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל-דרכי נגדך
169 Denggem ti un-unnoyko a dumawdawat iti tulong, O Yahweh, ikkannak iti pannakaawat iti saom.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני
170 Dumanon koma ti pakaasik iti sangoanam; tulongannak, a kas inkarim iti saom.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני
171 Mangibuyat koma iti panagdayaw dagiti bibigko, ta insurom kaniak dagiti alagadem.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך
172 Agkanta koma ti dilak maipanggep iti saom, ta umno amin dagiti bilbilinmo.
תען לשוני אמרתך כי כל-מצותיך צדק
173 Tulongannak koma dagiti imam, ta pinilik dagiti pagannurotam.
תהי-ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי
174 Kalkalikagumak ti panangispalmo, O Yahweh, ket pakaragsakak ti lintegmo.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי
175 Mataginayonak koma nga agbiag ken agdayaw kenka, ket tulongannak koma dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
תחי-נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני
176 Naiyaw-awanak a kasla napukaw a karnero; birukem ti adipenmo, ta saanko a nalipatan dagiti bilbilinmo.
תעיתי-- כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי

< Dagiti Salmo 119 >