< Dagiti Salmo 118 >

1 Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
3 Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
4 Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
5 Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
6 Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
7 Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
8 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
9 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
10 Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
11 Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
12 Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
13 Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
14 Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
15 Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
16 Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
17 Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
18 Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
19 Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
20 Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
„Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
21 Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
22 Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
23 Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
24 Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
25 Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
26 Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
27 Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
28 Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
29 O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

< Dagiti Salmo 118 >