< Dagiti Salmo 118 >
1 Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
2 Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
3 Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
4 Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
5 Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
6 Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
7 Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
8 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
9 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
10 Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
11 Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
12 Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
13 Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
14 Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
15 Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
16 Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
17 Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
18 Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
19 Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
20 Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
21 Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
22 Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
23 Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
24 Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
25 Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
26 Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
27 Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
28 Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
29 O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!