< Dagiti Salmo 118 >
1 Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2 Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3 Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4 Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5 Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7 Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
8 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15 Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
20 Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24 Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!