< Dagiti Salmo 118 >
1 Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
5 Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7 Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
9 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
10 Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
11 Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
12 Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
13 Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
14 Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
15 Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
16 Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
17 Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
20 Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
21 Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26 Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
27 Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.