< Dagiti Salmo 118 >

1 Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
3 Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
4 Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
5 Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
6 Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
7 Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
8 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
9 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
10 Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
11 Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
12 Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
13 Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
14 Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
15 Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
16 Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
17 Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
I do not die, but live, And recount the works of YAH,
18 Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
19 Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
20 Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
21 Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
22 Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
A stone the builders refused Has become head of a corner.
23 Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
24 Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
25 Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
26 Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
27 Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
28 Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
29 O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!

< Dagiti Salmo 118 >