< Dagiti Salmo 118 >

1 Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
2 Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
6 Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
15 Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
20 Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
23 Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
24 Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
28 Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
29 O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.

< Dagiti Salmo 118 >