< Dagiti Salmo 118 >
1 Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
2 Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Let all Israel say, “His trustworthy love lasts forever.”
3 Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Let Aaron's descendants say, “His trustworthy love lasts forever.”
4 Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Let those who honor the Lord say, “His trustworthy love lasts forever.”
5 Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
6 Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
The Lord is with me, so I have nothing to fear. No one can harm me.
7 Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
The Lord is with me, he will help me. I will see those who hate me defeated.
8 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
It's better to rely on the Lord than to trust in people.
9 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
It's better to rely on the Lord than to trust in the rich and powerful.
10 Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
Even though all the heathen nations surrounded me, I defeated them with the help of the Lord.
11 Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
They completely surrounded me, but even so I defeated them with the help of the Lord.
12 Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
Like a swarm of bees they attacked, but their attack died out as quickly as burning thorn twigs. I defeated them with the help of the Lord.
13 Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
They tried as hard as they could to kill me, but the Lord helped me.
14 Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
15 Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
16 Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
The Lord raises his powerful hand in victory! The Lord's powerful hand has done amazing things!
17 Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
I'm not going to die. In fact I'm going to live, and let people know what the Lord has done.
18 Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
Even though the Lord punished me severely, he did not let me die.
19 Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
20 Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
These are the gates of the Lord where God's faithful people enter.
21 Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
22 Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
The stone rejected by the builders has turned out to be the chief cornerstone.
23 Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
The Lord has done this, and it looks wonderful to us!
24 Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
The Lord made this day happen! We will celebrate and be happy for it!
25 Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
Lord, please save us! Lord, please make us successful!
26 Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
May the one who comes in the power of the Lord by blessed! We bless you from the house of the Lord!
27 Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
28 Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
29 O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!