< Dagiti Salmo 118 >

1 Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
3 Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
4 Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
5 Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
6 Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
7 Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
8 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
11 Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
12 Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
13 Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
14 Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
15 Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
16 Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
17 Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
18 Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
19 Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
20 Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
21 Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
22 Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
The stone the builders rejected has become the cornerstone.
23 Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
24 Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
25 Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
26 Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
27 Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
28 Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
29 O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.

< Dagiti Salmo 118 >