< Dagiti Salmo 116 >
1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol )
Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
Men jag åkallade HERRENS namn: "Ack HERRE, rädda min själ."
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
jag som måste säga i min ångest: "Alla människor äro lögnaktiga."
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!