< Dagiti Salmo 116 >
1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol )
Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol )
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!