< Dagiti Salmo 116 >

1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
He listens to me, so I will call out to him all during my life.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol h7585)
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
[But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
[So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
[Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
[So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.

< Dagiti Salmo 116 >