< Dagiti Salmo 116 >

1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
I, said in mine alarm, All men, are false!
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!

< Dagiti Salmo 116 >