< Dagiti Salmo 116 >

1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol h7585)
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!

< Dagiti Salmo 116 >