< Dagiti Salmo 116 >
1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications.
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call on him as long as I live.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol )
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold on me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
Then called I on the name of the LORD; O LORD, I beseech you, deliver my soul.
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
Gracious is the LORD, and righteous; yes, our God is merciful.
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
The LORD preserves the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
Return to your rest, O my soul; for the LORD has dealt bountifully with you.
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
I said in my haste, All men are liars.
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
What shall I render to the LORD for all his benefits toward me?
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
O LORD, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
In the courts of the LORD’s house, in the middle of you, O Jerusalem. Praise you the LORD.