< Dagiti Salmo 116 >
1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol )
The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
Return, O my soul, unto Thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
I shall walk before the LORD in the lands of the living.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
I said in my haste: 'All men are liars.'
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah.