< Dagiti Salmo 116 >

1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
I said in my feare, All men are lyers.
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.

< Dagiti Salmo 116 >