< Dagiti Salmo 116 >

1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
I will go before the Lord in the land of the living.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
I still had faith, though I said, I am in great trouble;
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
Though I said in my fear, All men are false.
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
I will make the offerings of my oath, even before all his people;
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.

< Dagiti Salmo 116 >