< Dagiti Salmo 115 >
1 Saan a kadakami, O Yahweh, saan a kadakami, ngem iti naganmo ti pangtedam iti pammadayaw, gapu iti kinapudnom iti tulagmo ken iti kinamatalekmo.
(Der Chor der Tempelsänger: ) / Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / Nein, deinem Namen schaff Ehre, / Ob deiner Huld, ob deiner Treu!
2 Apay koma nga ibaga dagiti nasion, “Sadino ti ayan ti Diosda?”
Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
3 Ti Diosmi ket adda sadi langit; ar-aramidenna ti aniaman a pagayatanna.
Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
4 Pirak ken balitok dagiti didiosen dagiti pagilian nga aramid dagiti ima dagiti tattao.
Aber ihre Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
5 Addaan iti ngiwat dagitoy a didiosen, ngem saanda nga agsao; addaanda iti mata, ngem saanda a makakita;
Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
6 addaanda iti lapayag, ngem saanda a makangngeg; addaanda ti agung ngem saanda a makaangot;
Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
7 addaanda iti ima, ngem saanda a makarikna; addaanda iti saka, ngem saanda a makapagna, wenno agsao kadagiti ngiwatda.
Ihre Hände — damit tasten sie nicht, / Ihre Füße — damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
8 Dagiti nangaramid kadakuada ket kasla kadakuada, kasta met kadagiti amin nga agtaltalek kadakuada.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
9 Israel, agtalekka kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagmo
(Erster Priesterchor: ) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
10 Dakayo a sangkabalayan ni Aaron, agtalekkayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagyo.
(Erster Priesterchor: ) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
11 Dakayo nga mangidaydayaw kenni Yahweh, agtalekkayo kenkuana; isuna ti tulong ken kalasagyo.
(Beide Priesterchöre: ) / Die ihr Jahwe fürchtet, traut auch ihr Jahwe! / (Der Chor der Tempelsänger: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
12 Laglagipennatayo ni Yahweh ket bendisionannatayo; bendisionanna ti pamilia ti Israel; bendisionanna ti pamilia ni Aaron.
(Der opfernde Priester am Altar: ) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
13 Bendisionanna dagiti mangraraem kenkuana, dagiti ubbing ken nataengan.
Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
14 Paadduennakayo koma ni Yahweh iti kasta unay, dakayo ken dagiti kaputotanyo.
Jahwe wolle euch mehren, / Euch selbst und eure Kinder!
15 Bendisionannakayo koma ni Yahweh, a nangaramid iti langit ken daga.
Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
16 Kukua ni Yahweh ti langit; ngem intedna ti lubong iti sangkataoan.
(Erster Priesterchor: ) / Der Himmel ist Jahwes Himmel, / Die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Saan a dayawen dagiti natay ni Yahweh, wenno ti siasinoman a napanen iti kinaulimek.
(Zweiter Priesterchor: ) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille hinabgestiegen.
18 Ngem idaydayawtayo ni Yahwen ita ken iti agnanayon. Idaydayawyo ni Yahweh.
(Alle Chöre zusammen: ) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!