< Dagiti Salmo 115 >
1 Saan a kadakami, O Yahweh, saan a kadakami, ngem iti naganmo ti pangtedam iti pammadayaw, gapu iti kinapudnom iti tulagmo ken iti kinamatalekmo.
Ikke os, o Herre, ikke os, men dit navn, det give du ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
2 Apay koma nga ibaga dagiti nasion, “Sadino ti ayan ti Diosda?”
Hvi skal Folkene sige: "Hvor er dog deres Gud?"
3 Ti Diosmi ket adda sadi langit; ar-aramidenna ti aniaman a pagayatanna.
Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
4 Pirak ken balitok dagiti didiosen dagiti pagilian nga aramid dagiti ima dagiti tattao.
Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
5 Addaan iti ngiwat dagitoy a didiosen, ngem saanda nga agsao; addaanda iti mata, ngem saanda a makakita;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
6 addaanda iti lapayag, ngem saanda a makangngeg; addaanda ti agung ngem saanda a makaangot;
de har Ører, men hører ikke, Næse men lugter dog ej;
7 addaanda iti ima, ngem saanda a makarikna; addaanda iti saka, ngem saanda a makapagna, wenno agsao kadagiti ngiwatda.
de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men går dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
8 Dagiti nangaramid kadakuada ket kasla kadakuada, kasta met kadagiti amin nga agtaltalek kadakuada.
Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler på dem!
9 Israel, agtalekka kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagmo
Israel stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
10 Dakayo a sangkabalayan ni Aaron, agtalekkayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagyo.
Arons Hus stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
11 Dakayo nga mangidaydayaw kenni Yahweh, agtalekkayo kenkuana; isuna ti tulong ken kalasagyo.
de, som frygter HERREN, stoler på ham, han er deres Hjælp og Skjold.
12 Laglagipennatayo ni Yahweh ket bendisionannatayo; bendisionanna ti pamilia ti Israel; bendisionanna ti pamilia ni Aaron.
HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
13 Bendisionanna dagiti mangraraem kenkuana, dagiti ubbing ken nataengan.
velsigner dem, der frygter HERREN, og det både små og store.
14 Paadduennakayo koma ni Yahweh iti kasta unay, dakayo ken dagiti kaputotanyo.
HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
15 Bendisionannakayo koma ni Yahweh, a nangaramid iti langit ken daga.
velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
16 Kukua ni Yahweh ti langit; ngem intedna ti lubong iti sangkataoan.
Himlen er HERRENs Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
17 Saan a dayawen dagiti natay ni Yahweh, wenno ti siasinoman a napanen iti kinaulimek.
De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
18 Ngem idaydayawtayo ni Yahwen ita ken iti agnanayon. Idaydayawyo ni Yahweh.
Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!