< Dagiti Salmo 106 >
1 Idaydayawyo ni Yahweh. Agyamankayo kenni Yahweh ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
to boast: praise LORD to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
2 Siasino ti makabael a mangbilang kadagiti mannakabalin nga aramid ni Yahweh wenno mangipakaammo a naan-anay kadagiti amin nga aramidna a rumbeng a bigbigen?
who? to speak might LORD to hear: proclaim all praise his
3 Nagasat dagiti agaramid iti maiparbeng, ken dagiti kanayon a nalinteg dagiti aramidda.
blessed to keep: obey justice to make: do righteousness in/on/with all time
4 Lagipennak O Yahweh, inton ipakitam ti kinaimbagmo kadagiti tattaom; tulungannak inton isalakanmo ida.
to remember me LORD in/on/with acceptance people your to reckon: visit me in/on/with salvation your
5 Ket makitakto ti panagdur-as dagiti pinilim, agrag-oak gapu iti kinaragsak ti nasionmo, ken agpasindayagak a kadua dagiti tawidmo.
to/for to see: enjoy in/on/with welfare chosen your to/for to rejoice in/on/with joy nation your to/for to boast: boast with inheritance your
6 Nagbasolkami a kas kadagiti kapuonanmi; nagbiddutkami ken nakaaramidkami iti dakes.
to sin with father our to pervert be wicked
7 Saan a naragsakan dagiti ammami kadagiti nakaskasdaaw nga aramidmo idiay Egipto; saanda nga inkaskaso dagiti adu nga aramidmo kas panangipakitam iti kinapudnom iti tulagmo; nagsukirda iti kaaddada idiay baybay, ti baybay dagiti Runo.
father our in/on/with Egypt not be prudent to wonder your not to remember [obj] abundance kindness your and to rebel upon sea in/on/with sea Red (Sea)
8 Nupay kasta, insalakanna ida gapu iti naganna tapno maiparangarangna ti pannakabalinna.
and to save them because name his to/for to know [obj] might his
9 Tinubngarna ti baybay dagiti Runo, ket namagaan daytoy. Ket indalanna ida iti kaadalman, a kas iti let-ang.
and to rebuke in/on/with sea Red (Sea) and to dry and to go: take them in/on/with abyss like/as wilderness
10 Insalakanna ida manipud iti ima dagiti nanggura kadakuada, ken inispalna ida manipud iti pannakabalin ti kabusor.
and to save them from hand: power to hate and to redeem: redeem them from hand: power enemy
11 Ngem linemmes dagiti dandanum dagiti kabusorda; awan ti uray maysa kadakuada iti nakalasat.
and to cover water enemy their one from them not to remain
12 Ket namatida kadagiti sasaona, ken nagkantada iti pagdaydayaw kenkuana.
and be faithful in/on/with word his to sing praise his
13 Ngem nalipatanda a dagus dagiti inaramidna; saanda nga inuray dagiti pagannurotanna.
to hasten to forget deed: work his not to wait to/for counsel his
14 Naaddaanda iti saan a makapnek a panagtarigagay iti makan idiay let-ang, ket sinuotda ti Dios idiay disierto.
and to desire desire in/on/with wilderness and to test God in/on/with wilderness
15 Intedna kadakuada dagiti kiddawda, ngem nangibaon isuna iti sakit a nangparigat kadagiti bagida.
and to give: give to/for them petition their and to send: depart leanness in/on/with soul: myself their
16 Idiay kampo, nagimonda ken Moises kenni Aaron a nasantoan a padi ni Yahweh.
and be jealous to/for Moses in/on/with camp to/for Aaron holy: saint LORD
17 Nagringngat ti daga ket inallun-onna ni Datan ken ginaburanna dagiti pasurot ni Abiram.
to open land: country/planet and to swallow up Dathan and to cover upon congregation Abiram
18 Rimsua ti apuy kadakuada; ket inuram ti apuy dagiti nadangkes.
and to burn: burn fire in/on/with congregation their flame to kindle wicked
19 Nagaramidda iti baka idiay Horeb ket nagrukbabda iti nahulma a landok nga imahe.
to make calf in/on/with Horeb and to bow to/for liquid
20 Insukatda ti dayag ti Dios iti imahe dagiti baka a magmangan iti ruot.
and to change [obj] glory their in/on/with pattern cattle to eat vegetation
21 Nilipatanda ti Dios a Mangisalakanda, a nangaramid kadagiti nakaskasdaaw nga aramid idiay Egipto.
to forget God to save them to make: do great: large in/on/with Egypt
22 Nangaramid isuna kadagiti nakaskasdaaw a banbanag idiay daga ni Ham ken naindaklan nga aramid idiay baybay dagiti Runo.
to wonder in/on/with land: country/planet Ham to fear: revere upon sea Red (Sea)
23 Ikeddengna koman ti pannakadadaelda, no saan a bimmallaet ni Moises a pinilina kenkuana idiay naggidiatan tapno pukawen ti ungetna a mangdadael kadakuada.
and to say to/for to destroy them unless Moses chosen his to stand: stand in/on/with breach to/for face: before his to/for to return: turn back rage his from to ruin
24 Ket inlaksidda ti nadam-eg a daga; saanda a pinati ti karina,
and to reject in/on/with land: country/planet desire not be faithful to/for word: promised his
25 ngem nagtanabutobda kadagiti toldada, ket saanda a nagtulnog kenni Yahweh.
and to grumble in/on/with tent their not to hear: obey in/on/with voice LORD
26 Isu nga ingngatona ti imana ken insapatana kadakuada nga itulokna a matayda idiay disierto,
and to lift: vow hand: vow his to/for them to/for to fall: fall [obj] them in/on/with wilderness
27 iwarasna dagiti kaputotanda kadagiti nasion, ken iwarasna ida kadagiti gangannaet a dagdaga.
and to/for to fall: fall seed: children their in/on/with nation and to/for to scatter them in/on/with land: country/planet
28 Nagrukbabda iti Baal ti Peor ket kinnanda dagiti naidaton kadagiti natay.
and to join to/for Baal of Peor Baal of Peor and to eat sacrifice to die
29 Pinaungetda isuna gapu kadagiti tignayda, ket rimsua ti maysa a didigra kadakuada.
and to provoke in/on/with deed their and to break through in/on/with them plague
30 Ket timmakder ni Finees tapno mangiballaet, ket nagsardeng ti didigra.
and to stand: stand Phinehas and to pray and to restrain [the] plague
31 Naibilang kenkuana daytoy a kas nalinteg nga aramid kadagiti amin a henerasion iti agnanayon.
and to devise: count to/for him to/for righteousness to/for generation and generation till forever: enduring
32 Pinaungetda pay ni Yahweh idiay danum ti Meriba, ket nagsagaba ni Moises gapu kadakuada.
and be angry upon water Meribah and be evil to/for Moses in/on/with for the sake of them
33 Pinagsakitda ti nakem ni Moises, ket nagsao isuna a siraranggas.
for to rebel [obj] spirit his and to speak rashly in/on/with lips his
34 Saanda a dinadael dagiti nasion a kas imbilin ni Yahweh kadakuada,
not to destroy [obj] [the] people which to say LORD to/for them
35 ngem nakilangenlangenda kadagiti nasion ket nasursoroda dagiti wagas dagitoy
and to pledge in/on/with nation and to learn: learn deed their
36 ken nagrukbabda kadagiti didiosen dagitoy a nasion, nga isu ti nagbalin a palab-og kadakuada.
and to serve: minister [obj] idol their and to be to/for them to/for snare
37 Indatonda dagiti annakda kadagiti demonio.
and to sacrifice [obj] son: descendant/people their and [obj] daughter their to/for demon
38 Nangpasayasayda iti dara iti awan basolna, ti dara dagiti annakda a lallaki ken babbai, nga indatonda kadagiti didiosen ti Canaan, tinulawanda ti daga babaen iti dara.
and to pour: pour blood innocent blood son: descendant/people their and daughter their which to sacrifice to/for idol Canaan and to pollute [the] land: country/planet in/on/with blood
39 Natulawanda babaen kadagiti aramidda; kasda la kadagiti balangkantis kadagiti tignayda.
and to defile in/on/with deed their and to fornicate in/on/with deed their
40 Isu a nakaunget ni Yahweh kadagiti tattaona, ket linaksidna dagiti bukodna a tattao.
and to be incensed face: anger LORD in/on/with people his and to abhor [obj] inheritance his
41 Inyawatna ida kadagiti nasion, ket inturayan ida dagiti nanggura kadakuada.
and to give: give them in/on/with hand: power nation and to rule in/on/with them to hate them
42 Indadanes ida dagiti kabusorda, ken naikabilda iti panangituray dagitoy.
and to oppress them enemy their and be humble underneath: under hand: power their
43 Adu a daras nga immay isuna tapno tulonganna ida, ngem nagsukirda latta ket naipababada gapu iti bukodda a basol.
beat many to rescue them and they(masc.) to rebel in/on/with counsel their and to sink in/on/with iniquity: crime their
44 Nupay kasta, impangagna dagiti pakariribukanda idi immasugda kenkuana.
and to see: see in/on/with distress to/for them in/on/with to hear: hear he [obj] cry their
45 Linagipna ti tulagna kadakuada ket naasian isuna gapu iti kinapudnona iti tulagna.
and to remember to/for them covenant his and to be sorry: relent like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
46 Nagtignay isuna kadagiti nangparmek kadakuada tapno maasida kadakuada.
and to give: do [obj] them to/for compassion to/for face: before all to take captive them
47 Isalakannakami O Yahweh a Diosmi. Ummongennakami manipud kadagiti nasion tapno makapagyamankami iti nasantoan a naganmo ken ipannakkelmi ti dayawmo.
to save us LORD God our and to gather us from [the] nation to/for to give thanks to/for name holiness your to/for to praise in/on/with praise your
48 Maidaydayaw koma ni Yahweh, ti Dios ti Israel iti agnanayon nga awan inggana. Kinuna amin dagiti tattao, “Amen.” Idaydayawyo ni Yahweh. Maikalima a Libro
to bless LORD God Israel from [the] forever: enduring and till [the] forever: enduring and to say all [the] people amen to boast: praise LORD