< Dagiti Salmo 105 >

1 Agyamankayo kenni Yahweh, umawagkayo iti naganna; ipakaammoyo dagiti aramidna kadagiti nasion.
Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
2 Kantaanyo isuna, agkantakayo iti panagdaydayaw kenkuana; iyebkasyo dagiti nakaskasdaaw nga aramidna.
Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
3 Agpannakkelkayo iti nasantoan a naganna; agrag-o koma dagiti puso dagiti mangsapsapul kenni Yahweh.
Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
4 Sapulenyo ni Yahweh ken ti pigsana; agtultuloy a sapulenyo ti presensiana.
Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
5 Lagipenyo dagiti nakaskasdaaw a banbanag nga inaramidna, dagiti milagrona ken dagiti pangngeddeng manipud iti ngiwatna,
Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
6 dakayo a kaputotan ni Abraham nga adipenna, dakayo a tattao ni Jacob a pinilina.
Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
7 Isuna ni Yahweh a Diostayo. Adda iti entero a daga dagiti pangeddengna.
Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
8 Laglagipenna iti agnanayon ti tulagna, ti sao nga imbilinna para iti rinibribu a kaputotan.
Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
9 Laglagipenna ti tulagna kenni Abraham ken ti sapatana kenni Isaac.
Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
10 Daytoy ti pinasingkedanna kenni Jacob a kas alagaden ken iti Israel a kas agnanayon a tulagna.
Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
11 Kinunana, “Itedkonto kenka ti daga ti Canaan a pannakatawidmo.”
Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
12 Imbagana daytoy idi bassit pay ti bilangda, bassitda unay, ken gangannaetda iti daga.
Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
13 Nagakar-akarda kadagiti nadumaduma a nasion ken kadagiti nadumaduma a pagarian.
И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
14 Saanna nga impalubos a parigaten ida ti siasinoman; binabalawna dagiti ari gapu kadakuada.
Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
15 Kinunana, “Saanyo a sagiden dagiti pinulotak ken saanyo a dangran dagiti propetak.”
Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
16 Nangiyeg isuna iti panagbisin iti daga; pinasardengna ti entero a pagtaudan ti tinapay.
После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
17 Nangibaon isuna iti tao nga ummuna kadakuada; nailako ni Jose a kas maysa nga adipen.
Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
18 Naposasan dagiti sakana; nakawaran isuna
Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
19 agingga iti tiempo a pimmudno ti impadtona. Pinaneknekan ti sao ni Yahweh a nalinteg isuna.
Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
20 Nangibaon ti ari kadagiti adipen a mangwaya-waya kenkuana; winayawayaan isuna ti mangiturturay kadagiti tattao.
Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
21 Pinagbalinna isuna a mangimaton iti balayna kas mangituray kadagiti sanikuana
Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
22 tapno mangisuro kadagiti prinsipena segun iti pagayatanna ken tapno mangisuro iti kinasirib kadagiti panglakayenna.
За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
23 Ket dimteng ni Israel iti Egipto, ket nagnaed ni Jacob iti apagbiit a tiempo iti daga ni Ham.
Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
24 Pinaadu ti Dios dagiti tattaona iti kasta unay ken pinaaduna ti bilangda ngem kadagiti kabusorda.
Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
25 Pinataudna ti gura dagiti kabusorda kadagiti tattaona, tapno pagaramidanda ti saan a nasayaat dagiti adipenna.
Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
26 Imbaonna ti adipenna a ni Moises ken ni Aaron a pinilina.
Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
27 Impakitada dagiti pagilasinanna kadagiti Egipcio, dagiti nakakaskasdaaw nga aramidna idiay daga ni Ham.
Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
28 Nangiyeg isuna iti kinasipnget ket pinasipngetna dayta a daga, ngem saan a nagtulnog dagiti tattao iti dayta a daga kadagiti bilinna.
Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
29 Pinagbalinna a dara dagiti danumda ket natay dagiti lamesda.
Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
30 Napno iti nakaad-adu a tukak ti dagada, uray kadagiti siled dagiti mangiturturayda.
Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
31 Nagsao isuna, ket nagsaknap ti pangen ti ngilaw ken timel iti entero a pagilianda.
Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
32 Nangiyeg isuna iti uraro ken tudo, a napakuyogan iti gurruod ken kimat iti dagada.
Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
33 Dinadaelna dagiti ubas ken igosda; tinuangna dagiti kaykayo ti pagilianda.
Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
34 Nagsao isuna ket immay dagiti nakaad-adu a dudon.
Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
35 Kinnanda dagiti amin a mula iti dagada; Kinnanda amin a maapit iti daga.
Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
36 Pinapatayna amin nga inauna nga anak a lalaki iti dagada, dagiti ummuna a bunga ti pigsada.
Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
37 Inruarna dagiti Israelita nga addaan iti pirak ken balitok; awan kadagiti tribuna iti napasag iti dalan.
И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
38 Naragsakan ti Egipto idi pimmanawda ta nagbuteng dagiti Egipcio kadakuada.
Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
39 Nangiwaras isuna iti ulep a linong ken nanggangat iti apuy a manglawag iti rabii.
Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
40 Nagdawat dagiti Israelita iti taraon, ket nangiyeg isuna iti pugo ket pinennekna ida iti tinapay manipud langit.
Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
41 Pinagrengngatna ti bato ket pimsuak ti danum manipud iti daytoy, nagayus dagitoy idiay let-ang a kasla karayan.
Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
42 Ta linagipna dagiti nasantoan a karina nga inkarina iti adipenna a ni Abraham.
Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
43 Inruarna dagiti tattaona nga addaan iti rag-o, ti pinilina nga addaan iti panagpukkaw gapu iti balligi.
Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
44 Intedna kadakuda dagiti daga dagiti nasion; tinagikuada ti kinabaknang dagiti tattao
Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
45 tapno salimetmetanda dagiti alagadenna ken tungpalenda dagiti lintegna. Idaydayawyo ni Yahweh.
За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.

< Dagiti Salmo 105 >