< Dagiti Salmo 104 >

1 Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko, Yahweh a Diosko, naindaklanka unay; nakawesanka iti dayaw ken daeg.
ברכי נפשי את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת
2 Nabungonka iti lawag a kas iti pagan-anay; uk-ukradem dagiti langit a kas iti kurtina ti tolda.
עטה-אור כשלמה נוטה שמים כיריעה
3 Ipaspasdekmo dagiti arwanan dagiti siledmo iti rabaw dagiti ulep; ar-aramidem a karwahem dagiti ul-ulep; magmagnaka kadagiti payak ti angin.
המקרה במים עליותיו השם-עבים רכובו המהלך על-כנפי-רוח
4 Pagbalbalinenna dagiti angin menmensaherona, dagiti gil-ayab ti apuy nga adipenna.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט
5 Impasdekna ti pundasion ti daga, ket saanto a pulos daytoy a magunggon.
יסד-ארץ על-מכוניה בל-תמוט עולם ועד
6 Inabbongam ti daga iti danum a kas iti kawes; inabbongan ti danum dagiti banbantay.
תהום כלבוש כסיתו על-הרים יעמדו מים
7 Ti panangbabalawmo ti nangpaes-es kadagiti danum; dagus a pimmanawda gapu iti dumanaranudor a timekmo.
מן-גערתך ינוסון מן-קול רעמך יחפזון
8 Bimmangon dagiti banbantay, ken nagwaras dagiti tanap kadagiti disso nga indutokmo para kadakuada.
יעלו הרים ירדו בקעות-- אל-מקום זה יסדת להם
9 Nangikabilka iti beddeng para kadakuada a didanto ballasiwen; ket saandanto manen nga abbongan ti lubong.
גבול-שמת בל-יעברון בל-ישבון לכסות הארץ
10 Pinagayusna dagiti ubbog kadagiti tanap; nagayus dagiti waig kadagiti nagbabaetan dagiti bantay.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון
11 Dagitoy ti paggapuan ti inumen dagiti amin nga ayup iti taltalon, ep-ependa ti pannakawaw dagiti atap nga asno.
ישקו כל-חיתו שדי ישברו פראים צמאם
12 Kadagiti igid iti karayan, agaramid dagiti billit kadagiti umokda; agkakantada kadagiti sangsanga.
עליהם עוף-השמים ישכון מבין עפאים יתנו-קול
13 Sibsibuganna dagiti bantay manipud kadagiti siled ti danumna idiay tangatang. Napnoan ti lubong kadagiti bunga ti nagbannoganna.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ
14 Pagtubtuboenna dagiti ruot para kadagiti dingwen ken mula a taripatoen dagiti tattao tapno makapataudda iti taraon manipud iti daga.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן-הארץ
15 Ar-aramidenna ti arak tapno rumagsak ti tao, iti lana tapno rumaniag ti rupana, ken taraon tapno umatiddog ti biag daytoy.
ויין ישמח לבב-אנוש-- להצהיל פנים משמן ולחם לבב-אנוש יסעד
16 Masibsibogan a nasayaat dagiti kayo ni Yahweh; inmulana dagiti sedro ti Lebanon.
ישבעו עצי יהוה-- ארזי לבנון אשר נטע
17 Sadiay ti pagumokan dagiti billit. Pagbalbalinen ti kannaway a pagbalayanna ti kayo ti saleng.
אשר-שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה
18 Agnanaed dagiti atap a kalding kadagiti nangangato a bantay; agserserbi a kamang dagiti koneho ti tuktok ti bantay.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים
19 Dinutokanna ti bulan a mangmarka iti panagbaliw dagiti panawen; ammo ti init ti tiempo ti ilelennekna.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו
20 Ar-aramidem ti sipnget iti rabii a tiempo a rumrummuar dagiti amin a narurungsot nga ayup.
תשת-חשך ויהי לילה-- בו-תרמש כל-חיתו-יער
21 Agngerngernger dagiti urbon a leon iti panangbirukda kadagiti tukmaanda ken birbirukenda ti taraonda iti agtaud iti Dios.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם
22 Tunggal sumingising ti init, agsublida a maturog kadagiti rukibda.
תזרח השמש יאספון ואל-מעונתם ירבצון
23 Kabayatanna, mapan agtrabaho dagiti tattao ket agtrabahoda agingga iti rabii.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי-ערב
24 Anian a nagadu ken nadumaduma ti aramidmo, O Yahweh! Inaramidmo amin dagitoy babaen iti kinasirib; agluplupias ti daga kadagiti aramidmo.
מה-רבו מעשיך יהוה-- כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך
25 Sadiay ti ayan ti nauneg ken nalawa a baybay, a napno kadagiti saan a mabilang a parsua, babassit man ken dadakkel.
זה הים גדול-- ורחב ידים שם-רמש ואין מספר חיות קטנות עם-גדלות
26 Agdaldaliasat sadiay dagiti barko, ken adda met sadiay ti Leviatan nga inaramidmo nga agay-ayam idiay baybay.
שם אניות יהלכון לויתן זה-יצרת לשחק-בו
27 Agpannuray amin dagitoy kenka tapno taraonam ida iti naituding a tiempo.
כלם אליך ישברון-- לתת אכלם בעתו
28 No kasta nga ikkam ida, ummongenda; no kasta nga ilukatmo ti dakulapmo, mapnekda.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב
29 No kasta nga ilingedmo ta rupam, mariribukanda, no bawyem ti angesda, matayda ken agsublida iti tapok.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל-עפרם ישובון
30 No ibaonmo ti Espiritum, maparsuada ken pinabarum ti away.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה
31 Agpaut koma iti agnanayon ti dayag ni Yahweh; ragragsaken koma ni Yahweh ti parsuana.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו
32 Tantannawaganna ti daga ket agkintayeg daytoy, sagsagidenna dagiti bantay ket agasukda.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו
33 Kantaak ni Yahweh iti amin a biagko; Agkantaak ti panagdaydayaw iti Diosko agingga a sibibiagak.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי
34 Agbalin koma a nasam-it kenkuana ti kapanunotak; Agragragsakak kenni Yahweh.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה
35 Mapukaw koma dagiti managbasol iti daga, ken maawan koma dagiti nadangkes. Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko. Idaydayawyo ni Yahweh.
יתמו חטאים מן-הארץ ורשעים עוד אינם-- ברכי נפשי את-יהוה הללו-יה

< Dagiti Salmo 104 >