< Dagiti Salmo 103 >

1 Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko, ken iti amin nga adda kaniak, idaydayawko ti nasantoan a naganna.
Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
2 Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko, ken laglagipek dagiti amin a naimbag nga aramidna.
Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
3 Pakpakawanenna dagiti amin a basbasolmo; agasanna dagiti amin a saksakitmo.
Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
4 Subsubotenna ti biagmo manipud iti pannakadadael; balbalangatannaka iti kinapudno ti tulag ken kinamanangngaasi.
han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
5 Penpennekenna ti biagmo kadagiti nasasayaat a banbanag tapno mapabaro ti kinaagtutubom a kas iti agila.
han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
6 Ar-aramiden ni Yahweh no ania ti rumbeng ken ar-aramidenna ti nainkalintegan kadagiti amin a maidaddadanes.
Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
7 Impakaammona kenni Moises dagiti wagasna, dagiti aramidna kadagiti kaputotan ti Israel.
Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
8 Manangngaasi ken managparabur ni Yahweh; naanus isuna; addaan isuna iti naindaklan a kinapudno iti katulagan.
Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
9 Saan isuna a kanayon a mangdisdisiplina; saan isuna a kanayon nga agunget.
Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
10 Saannatayo a dusaen a kas maiparbeng kadagiti basoltayo wenno saannatayo a pagbayaden iti supapak kadagiti basoltayo.
Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
11 Kas iti kangato dagiti tangatang manipud iti daga, kasta ti kinaindaklan ti kinapudnona iti tulagna kadagiti mangraraem kenkuana.
For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
12 Kas iti kaadayo ti daya manipud iti laud, kastoy ti kaadayo ti panangikkatna iti bayad dagiti basbasoltayo manipud kadatayo.
Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
13 Kas iti panagayat ti maysa nga ama kadagiti annakna, kasta met ti panagayat ni Yahweh kadagiti mangidaydayaw kenkuana.
Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
14 Ta ammona no kasanotayo a nabukel; ammona a tapoktayo.
For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
15 No iti tao, kasla ruot dagiti aldawna; lumangto isuna a kas iti sabong iti taltalon.
Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
16 Pul-uyan ti angin daytoy, ket mapukaw, ken awan ti uray maysa a makaibaga no sadino ti nagtuboanna.
Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
17 Ngem ti kinapudno ni Yahweh iti tulagna ket agnanayon nga awan inggana kadagidiay a mangraraem kenkuana. Agtultuloy ti kinalintegna kadagiti kaputotanda.
Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
18 Tungtungpalenda ti tulagna ken laglagipenda nga agtulnog kadagiti bilbilinna.
mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
19 Imbangon ni Yahweh ti tronona idiay langit, ken agturturay ti pagarianna iti amin.
Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
20 Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo nga anghel nga addaan iti naindaklan a kinapigsa ken tungpalenyo ti saona, kas natulnog kadagiti bilbilinna.
Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
21 Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo amin nga armada ti anghelna, dakayo dagiti adipenna a mangipatpatungpal iti pagayatanna.
Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
22 Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo amin a parsuana, iti amin a lugar a pagturturayanna. Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko.
Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!

< Dagiti Salmo 103 >