< Dagiti Proverbio 9 >

1 Impatakder ti Kinasirib ti bukodna a balay; nangaramid isuna iti pito nga adigi manipud kadagiti batbato.
La sabiduría ha construido su casa, ha preparado sus siete pilares.
2 Nangisagana isuna kadagiti ayup a kukuana a maidasar a pangrabii; tinimplana ti arakna; ken insaganana ti lamisaanna.
Ella ha sacrificado a sus animales para obtener su carne; ha mezclado su vino y ha alistado la mesa.
3 Nangibaon isuna kadagiti babaonenna a mapan mangawis ket umaw-awag isuna manipud iti kangangatoan a disso iti siudad:
Ha enviado a sus siervas con invitaciones. Llama desde los lugares altos de la ciudad, diciendo:
4 “Paumayenyo koma ditoy dagiti saan a nasursuroan!” kunana kadagiti awan ammona.
“¡Todos los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los insensatos les dice:
5 “Umaykayo, kanenyo ti taraonko, ken inumenyo ti tinemplak nga arak.
“Vengan, coman mi carne y beban del vino que he mezclado.
6 Ibatiyo ti kinaignoranteyo, ket agbiagkayo; magnakayo iti dalan ti pannakaawat.
Dejen de vivir con necedad, y sigan el camino de la sensatez”.
7 Siasinoman a mangbabalaw iti mananglais ket mangaw-awis iti mismo a pannakairurumenna, ken siasinoman a mangtubngar iti nadangkes a tao ket madangran.
Si corriges al burlador, recibirás insultos; si corriges al malvado por lo que hace, recibirás abuso.
8 Saanmo a tubtubngaren ti mananglais, di la ket ta guraennaka; tubngarem ti nasirib a tao, ket ayatennaka.
Por lo tanto, no discutas con los burladores, pues solo te odiarán; discute con el sabio y te amará.
9 Isuroam ti nasirib a tao, ket ad-adda a sumirsirib pay isuna; isuroam ti nalinteg a tao, ket manayunanto pay ti ammona.
Educa al sabio y se volverá más sabio. Enseña a los que viven en rectitud y aumentarán su conocimiento.
10 Ti panagbuteng kenni Yahweh ket isu ti pangrugian ti kinasirib, ken ti pannakaammo iti maipapan iti Nasantoan ket pannakaawat.
El principio de la sabiduría es honrar a Dios. Y el conocimiento del Santo trae inteligencia.
11 Ta babaen kaniak ket mapaadunto dagiti al-aldawmo, ken manayunan ti tawtawen ti panagbiagmo.
Mediante la sabiduría vivirás muchos años más. Añadirás años a tu vida.
12 No nasiribka, nasiribka a maipaay met laeng kenka, ngem no manglaiska, baklayemto nga agmaymaysa.”
Si eres sabio, tú obtendrás los beneficios de la sabiduría, pero si eres un burlador, solo tú sufrirás las consecuencias.
13 Naariwawa ti maag a babai- awan sursurona ken awan ammona.
La estupidez es como una mujer escandalosa e ignorante.
14 Agtugtugaw isuna iti ruangan ti balayna, iti tugaw nga adda iti kangangatoan a disso iti ili.
Esa que se sienta en la puerta de su casa, se sienta en los lugares altos de la ciudad,
15 Aw-awaganna dagiti lumablabas, dagiti tattao nga agbibiag a sililinteg.
llamando a los que pasan, involucrándose en asuntos ajenos, y diciendo:
16 “Paumayenyo koma ditoy dagiti saan a nasursuroan!” kinunana kadagiti awan ammona.
“¡Los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los necios les dice:
17 “Nasam-it dagiti tinakaw a danum, ken naimas ti tinakaw a tinapay.”
“El agua robada es dulce, y la comida que se come en secreto sabe mejor!”
18 Ngem saanna nga ammo nga adda sadiay dagiti natay, a dagiti sangaili ti babai ket adda kadagiti yuyeng ti sheol.” (Sheol h7585)
Pero ellos no saben que los Muertos están con ella, que aquellos a quienes ella ha invitado antes están en lo profundo de una tumba. (Sheol h7585)

< Dagiti Proverbio 9 >