< Dagiti Proverbio 9 >

1 Impatakder ti Kinasirib ti bukodna a balay; nangaramid isuna iti pito nga adigi manipud kadagiti batbato.
智慧はその家を建て その七の柱を砍成し
2 Nangisagana isuna kadagiti ayup a kukuana a maidasar a pangrabii; tinimplana ti arakna; ken insaganana ti lamisaanna.
その畜を宰り その酒を混和せ その筵をそなへ
3 Nangibaon isuna kadagiti babaonenna a mapan mangawis ket umaw-awag isuna manipud iti kangangatoan a disso iti siudad:
その婢女をつかはして邑の高處に呼はりいはしむ
4 “Paumayenyo koma ditoy dagiti saan a nasursuroan!” kunana kadagiti awan ammona.
拙者よここに來れと また智慧なき者にいふ
5 “Umaykayo, kanenyo ti taraonko, ken inumenyo ti tinemplak nga arak.
汝等きたりて我が糧を食ひ わがまぜあはせたる酒をのみ
6 Ibatiyo ti kinaignoranteyo, ket agbiagkayo; magnakayo iti dalan ti pannakaawat.
拙劣をすてて生命をえ 聰明のみちを行め
7 Siasinoman a mangbabalaw iti mananglais ket mangaw-awis iti mismo a pannakairurumenna, ken siasinoman a mangtubngar iti nadangkes a tao ket madangran.
嘲笑者をいましむる者は恥を己にえ 惡人を責むる者は疵を己にえん
8 Saanmo a tubtubngaren ti mananglais, di la ket ta guraennaka; tubngarem ti nasirib a tao, ket ayatennaka.
嘲笑者を責むることなかれ 恐くは彼なんぢを惡まん 智慧ある者をせめよ 彼なんぢを愛せん
9 Isuroam ti nasirib a tao, ket ad-adda a sumirsirib pay isuna; isuroam ti nalinteg a tao, ket manayunanto pay ti ammona.
智慧ある者に授けよ 彼はますます智慧をえん 義者を敎へよ 彼は知識に進まん
10 Ti panagbuteng kenni Yahweh ket isu ti pangrugian ti kinasirib, ken ti pannakaammo iti maipapan iti Nasantoan ket pannakaawat.
ヱホバを畏るることは智慧の根本なり 聖者を知るは聰明なり
11 Ta babaen kaniak ket mapaadunto dagiti al-aldawmo, ken manayunan ti tawtawen ti panagbiagmo.
我により汝の日は多くせられ 汝のいのちの年は増べし
12 No nasiribka, nasiribka a maipaay met laeng kenka, ngem no manglaiska, baklayemto nga agmaymaysa.”
汝もし智慧あらば自己のために智慧あるなり 汝もし嘲らば汝ひとり之を負ん
13 Naariwawa ti maag a babai- awan sursurona ken awan ammona.
愚なる婦は嘩しく且つたなくして何事をも知らず
14 Agtugtugaw isuna iti ruangan ti balayna, iti tugaw nga adda iti kangangatoan a disso iti ili.
その家の門に坐し邑のたかき處にある座にすわり
15 Aw-awaganna dagiti lumablabas, dagiti tattao nga agbibiag a sililinteg.
道をますぐに過る往來の人を招きていふ
16 “Paumayenyo koma ditoy dagiti saan a nasursuroan!” kinunana kadagiti awan ammona.
拙者よここに來れと また智慧なき人にむかひては之にいふ
17 “Nasam-it dagiti tinakaw a danum, ken naimas ti tinakaw a tinapay.”
竊みたる水は甘く密かに食ふ糧は美味ありと
18 Ngem saanna nga ammo nga adda sadiay dagiti natay, a dagiti sangaili ti babai ket adda kadagiti yuyeng ti sheol.” (Sheol h7585)
彼處にある者は死し者その客は陰府のふかき處にあることを是等の人は知らざるなり (Sheol h7585)

< Dagiti Proverbio 9 >