< Dagiti Proverbio 8 >

1 Saan aya met nga umaw-awag ti Kinasirib? Saan kadi nga ipigpigsa ti Pannakaawat ti timekna?
הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
2 Kadagiti tapaw dagiti turod iti igid ti kalsada, iti nagsasabatan dagiti kalsada, agtaktakder ti Kinasirib.
בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
3 Iti abay ti pagserkan ti siudad, iti asideg dagiti ruangan ti siudad, umaw-awag isuna.
ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
4 “Tattao, umaw-awagak kadakayo ken pukpukkawak dagiti annak dagiti tattao.
אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
5 Dakayo a saan pay a nasuroan, masapul a maawatanyo ti kinasirib ken dakayo a manggurgura iti pannakaammo, masapul a maaddaankayo iti mannakaawat a puso.
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
6 Dumngegkayo ket mangisaoak kadagiti nasasayaat a banbanag ken inton aglukat ti bibigko, ibagak ti umno-
שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
7 ta mapagtalkan ti ibagbaga ti ngiwatko, ken kagura dagiti bibigko ti kinadangkes.
כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
8 Nalinteg dagiti amin a sasao ti ngiwatko; awan kadagitoy ti makapaallilaw wenno makaiyaw-awan.
בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
9 Dagiti amin a sasaok ket nalawag para iti makaawat; ti sasaok ket umno para kadagiti mangsapsapul iti pannakaammo.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
10 Piliem ti sursurok saan ket a ti pirak. Piliem ti pannakaammo saan ket a ti puro a balitok.
קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
11 Ta siak a Kinasirib, ket nasaysayaat ngem kadagiti alahas; awan kadagiti trarigagaymo ti mabalin a maiyasping kaniak.
כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
12 Siak a Kinasirib, ket kaduak nga agbibiag ti Kinamanakem, ken addaanak iti pannakaammo ken kinatimbeng.
אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
13 Ti panagbuteng kenni Yahweh ket pananggura iti dakes- kagurgurak ti napannakkel ken natangsit, ti dakes a wagas, ken makaallilaw a panagsasao- kagurgurak dagitoy.
יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
14 Adda nasayaat a balakadko ken nasayaat a kinasirib; adda pannakaawatko, ken kukuak ti kinapigsa.
לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
15 Babaen kaniak nga agturay dagiti ari - kasta met dagiti natakneng a tattao, ken amin nga agturturay a nalinteg.
בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
16 Babaen kaniak nga agturay a nalinteg dagiti prinsipe ken natatakneng ken dagiti amin a turay.
בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
17 Ay-ayatek dagiti mangay-ayat kaniak, ken masarakandak dagiti nagaed a mangsapul kaniak.
אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
18 Adda kaniak ti kinabaknang ken dayaw, awan patinggana a kinabaknang ken kinalinteg.
עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
19 Nasaysayaat ti bungak ngem iti balitok, nasaysayaat uray pay ngem iti napino a balitok; nasaysayaat ti maipaayko ngem iti puro a pirak.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
20 Magmagnaak iti nalinteg a dalan, kadagiti dalan nga agturong iti umno,
בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
21 tapno makaitedak iti tawid kadagiti mangay-ayat kaniak ken tapno punoek dagiti pagiduldulinanda iti gameng.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
22 Pinarsuanak ni Yahweh manipud idi punganay - ti immuna kadagiti inaramidna idi un-unana a panawen.
יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
23 Manipud idi nabayagen a panawen ket addaakon - manipud iti immuna, manipud iti panangrugi ti daga.
מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
24 Sakbay pay a naadda dagiti taaw, naipasngayakon- sakbay pay a naadda dagiti ubbog nga aglaplapusanan iti danum,
באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
25 sakbay pay a naisaad dagiti bantay, ken sakbay pay a naadda dagiti turod, naiyanakakon.
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
26 Naiyanakakon sakbay pay nga inaramid ni Yahweh ti daga wenno dagiti tay-ak, wenno uray ti immuna a tapok ti lubong.
עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
27 Addaakon idi inaramidna dagiti langit, idi inugedanna ti beddeng iti rabaw ti taaw.
בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
28 Addaakon idi inaramid ni Yahweh dagiti tangatang ken idi inaramidna dagiti burayok ti taaw.
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
29 Addaak idi inaramidna dagiti pagpatinggaan ti baybay, tapno saan nga agwaras dagiti danum iti labes ti imbilinna a pagtalinaedan dagitoy, ken idi imbilinna ti rumbeng a pakaikabilan dagiti pundasion ti daga.
בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
30 Addaak idi iti abayna, a kasla maysa a mangidaulo iti trabaho, ket siak idi ti ragsakna iti inaldaw, a kanayon a naragsak iti sangoananna.
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
31 Nakaragragsakak iti entero a lubongna, ken nakaragragsakak kadagiti tattao.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
32 Ket ita, annakko, denggendak, agragsakto dagiti mangar-aramid kadagiti wagasko.
ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
33 Denggenyo ti sursurok ken agmasiribkayo; saanyo a iyaleng-aleng daytoy.
שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
34 Agragsakto ti dumdumngeg kaniak - nga agbanbantay nga inaldaw kadagiti ruanganko, a mangur-uray kaniak iti abay dagiti ridaw ti pagtaengak.
אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
35 Ta ti siasinoman a mangbirok kaniak, masarakanna ti biag, ken masarakanna ti pabor ni Yahweh.
כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
36 Ngem ti saan a mangbirok kaniak, dangdangranna ti bagina; dagiti amin a manggurgura kaniak ket ay-ayatenda ti patay.”
וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃

< Dagiti Proverbio 8 >