< Dagiti Proverbio 7 >

1 Anakko, salimetmetam dagiti sasaok ken idulinmo dagiti bilbilinko iti kaunggam.
Oğlum, sözlerimi yerine getir, Aklında tut buyruklarımı.
2 Salimetmetam dagiti bilbilinko ket agbiagka ken salimetmetam ti pagannurotak a kas iti panagaywanmo iti bukelbukel dagiti matam.
Buyruklarımı yerine getir ki, yaşayasın. Öğrettiklerimi gözünün bebeği gibi koru.
3 Igalutmo dagitoy kadagiti ramaymo; isuratmo dagitoy dita pusom.
Onları yüzük gibi parmaklarına geçir, Yüreğinin levhasına yaz.
4 Kunaem iti kinasirib, “Sika ti kabsatko a babai,” ken awagam a kabagiam ti pannakaawat,
Bilgeliğe, “Sen kızkardeşimsin”, Akla, “Akrabamsın” de.
5 tapno maiyadayodaka iti manggargari a babai, manipud iti babai a makikamkamalala babaen iti nalamuyot a sasaona.
Zina eden kadından, Yaltaklanan ahlaksız kadından seni koruyacak olan bunlardır.
6 Timman-awak manipud iti tawa ti balayko,
Evimin penceresinden, Kafesin ardından dışarıyı seyrederken,
7 ket nakitak ti adu nga agtutubo a lallaki a saan pay a nasuroan. Nakitak manipud kadagiti agtutubo ti maysa nga agtutubo a lalaki nga awan ammona.
Bir sürü toy gencin arasında, Sağduyudan yoksun bir delikanlı çarptı gözüme.
8 Magmagna dayta nga agtutubo iti kalsada nga asideg iti balay ti babai nga adda iti nagsabatan ti kalsada, ket nagturong isuna iti balay ti babai-
Akşamüzeri, alaca karanlıkta, Akşam karanlığı çökerken, O kadının oturduğu sokağa saptığını, Onun evine yöneldiğini gördüm.
9 sumipnget idi, sardam, iti karabianna ken nasipnget.
10 Ket adda babai a nangsabat kenkuana sadiay, nakakawes a kas iti maysa a balangkantis, ken ammo ti babai no apay nga adda isuna sadiay.
Derken kadın onu karşıladı, Fahişe kılığıyla sinsice.
11 Naariwawa ken nasukir isuna, saan nga agtaltalinaed dagiti sakana iti pagtaengan-
Yaygaracı, dik başlı biriydi kadın. Bir an bile durmaz evde.
12 ita ket adda kadagiti kalsada, damdama ket adda iti pagtagilakuan, agpadpadaan isuna iti amin a suli.
Kâh sokakta, kâh meydanlardadır. Sokak başlarında pusuya yatar.
13 Ginammatanna ngarud ti agtutubo sana inungngoan, ket napuskol ti rupana a kinunana kenkuana,
Delikanlıyı tutup öptü, Yüzü kızarmadan ona şöyle dedi:
14 “Nangidatagak iti daton a pakikappia ita nga aldaw, binayadakon dagiti karik,
“Esenlik kurbanlarımı kesmek zorundaydım, Adak sözümü bugün yerine getirdim.
15 isu a rimmuarak a makisinnarak kenka, a sigagagar a mangsapul kenka, ket nasarakankan.
Bunun için seni karşılamaya, seni aramaya çıktım, İşte buldum seni!
16 Inap-apak ti pagiddaak, kadagiti de kolor a lino manipud Egipto.
Döşeğime Mısır ipliğinden dokunmuş Renkli örtüler serdim.
17 Binangbangloak ti pagiddaak iti mirra, aloe ken kanela.
Yatağıma mür, öd Ve tarçın serptim.
18 Umayka, agpennekta iti ragsak inggana no bigat; agragsakta iti kasta unay iti nadumaduma a kita ti panagkaidda.
Haydi gel, sabaha dek doya doya sevişelim, Aşktan zevk alalım.
19 Awan ti asawak idiay balay; nagdaliasat isuna iti adayo.
Kocam evde değil, Uzun bir yolculuğa çıktı.
20 Nangitugot isuna iti sangasupot a kuarta; agsublinto isuna iti aldaw ti kabus.”
Yanına para torbasını aldı, Dolunaydan önce eve dönmeyecek.”
21 Inallukoyna ti agtutubo gapu iti makagargari a panagsasaona, ken naallukoyna isuna babaen iti nalamuyot a panagsasaona.
Onu bir sürü çekici sözlerle baştan çıkardı, Tatlı diliyle peşinden sürükledi.
22 Simmurot ti lalaki iti babai a kas iti maysa a kalakian a baka a maipan iti pagpartian, wenno kas iti maysa nga ugsa a napalab-ogan,
Kesimevine götürülen öküz gibi Hemen izledi onu delikanlı; Tuzağa düşen geyik gibi,
23 agingga nga adda pana a simmalput iti dalemna- wenno kas iti billit nga agdardaras nga agturong iti silo, saanna nga ammo a kasukat daytoy ti biagna.
Ciğerini bir ok delene kadar; Kapana koşan bir kuş gibi, Bunun yaşamına mal olacağını bilmeden.
24 Ket ita, annakko, denggendak; ipangagyo ti ibagbagak.
Çocuklarım, şimdi dinleyin beni, Kulak verin söylediklerime,
25 Saan koma a maibaw-ing ti pusoyo kadagiti aramidna; saankayo a paiyaw-awan kadagiti dalanna.
Sakın o kadına gönül vermeyin, Onun yolundan gitmeyin.
26 Adun ti dinadaelna a biktima; saandan a mabilang.
Yere serdiği bir sürü kurbanı var, Öldürdüğü kişilerin sayısı pek çok.
27 Ti balayna ket adda iti dalan nga agturong iti sheol; agpababa daytoy kadagiti siled ti patay. (Sheol h7585)
Ölüler diyarına giden yoldur onun evi, Ölüm odalarına götürür. (Sheol h7585)

< Dagiti Proverbio 7 >