< Dagiti Proverbio 6 >

1 Anakko, no nangilasinka iti kuartam kas pammatalged iti utang ti kaarrubam, no nagkarika para iti utang ti maysa a tao a saanmo nga am-ammo,
fili mi si spoponderis pro amico tuo defixisti apud extraneum manum tuam
2 nangipakatka ngarud iti palab-og ti bagim babaen iti karim, ket natiliwka babaen kadagiti sasaom.
inlaqueatus es verbis oris tui et captus propriis sermonibus
3 Iti kasta ngarud, anakko, aramidem daytoy ket isalakanmo ti bagim, ta addaka iti babaen ti asi ti kaarrubam. Mapanmo ipakumbaba ti bagim ket ipakaasim iti kaarrubam a wayawayaannaka.
fac ergo quod dico fili mi et temet ipsum libera quia incidisti in manu proximi tui discurre festina suscita amicum tuum
4 Saanmo nga iridridep dagiti matam ken saanmo pagkidemen dagiti kalub ti matam.
ne dederis somnum oculis tuis nec dormitent palpebrae tuae
5 Isalakanmo ti bagim a kas iti ugsa manipud iti ima ti mangnganup, kas iti billit manipud iti ima ti sumisilo.
eruere quasi dammula de manu et quasi avis de insidiis aucupis
6 Kitaem ti kuton, sika a sadut a tao, utobem dagiti wagasna ket agmasiribka.
vade ad formicam o piger et considera vias eius et disce sapientiam
7 Awan ti mangidadaulo iti daytoy, opisial wenno turay,
quae cum non habeat ducem nec praeceptorem nec principem
8 ngem mangisagsagana daytoy iti taraon iti kalgaw, ken kabayatan ti panagapit ket mangiduldulin daytoy iti kanennanto.
parat aestate cibum sibi et congregat in messe quod comedat
9 Kasano pay aya a kabayag ti pannaturogmo, sika sadut a tao? Kaanokanto pay a mariing manipud iti pannaturogmo?
usquequo piger dormis quando consurges ex somno tuo
10 “Iturogko pay bassit, iridepko laeng iti mabiit, idalikepkepko pay biit”-
paululum dormies paululum dormitabis paululum conseres manus ut dormias
11 ket umayto ti kinakurapaymo a kas iti agtatakaw ket dagiti kasapulam a kasla nakaarmas a suldado.
et veniet tibi quasi viator egestas et pauperies quasi vir armatus
12 Ti awan pategna a tao - ti nadangkes a tao - ket agbibiag babaen iti kinaulbodna,
homo apostata vir inutilis graditur ore perverso
13 a kumanidday, sumanenyas babaen kadagiti sakana, ken agitudo-tudo babaen kadagiti ramayna.
annuit oculis terit pede digito loquitur
14 Iti pusona ket agpangpanggep isuna iti dakes babaen iti panangallilaw; kanayon isuna a mangparnuay iti riri.
pravo corde machinatur malum et in omni tempore iurgia seminat
15 Ngarud, apagdarikmatto a kamaten isuna ti pannakadidigrana; apagkanitonto a madadael isuna ket saanen nga umimbag.
huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicinam
16 Adda innem a banag a kagurgura ni Yahweh, adda pito a makarimon kenkuana:
sex sunt quae odit Dominus et septimum detestatur anima eius
17 Dagiti mata ti napalangguad a tao, dila nga agul-ulbod, im-ima a mangpaspasayasay iti dara dagiti inosente a tattao,
oculos sublimes linguam mendacem manus effundentes innoxium sanguinem
18 puso a mangparpartuat kadagiti dakes a panggep, saksaka a napartak a tumaray a mapan agaramid iti dakes,
cor machinans cogitationes pessimas pedes veloces ad currendum in malum
19 saksi a mangibagbaga kadagiti inuulbod, ken ti agparparnuay iti riri kadagiti agkakabsat.
proferentem mendacia testem fallacem et eum qui seminat inter fratres discordias
20 Anakko, tungpalem ti bilin ti amam, ken saanmo a baybay-an ti sursuro ti inam.
conserva fili mi praecepta patris tui et ne dimittas legem matris tuae
21 Arigna nga igaluttmo a kanayon dagitoy iti pusom; arigna nga igalutmo dagitoy iti tengngedmo.
liga ea in corde tuo iugiter et circumda gutturi tuo
22 Tunggal magnaka, idalandaka; tunggal maturogka, bantayandaka; ken tunggal agriingka, isurodaka.
cum ambulaveris gradiantur tecum cum dormieris custodiant te et evigilans loquere cum eis
23 Ta dagiti bilbilin ket arigna ti maysa a pagsilawan, ken ti panangisuro ket arigna ti maysa a silaw; dagiti panangilinteg ti pannakadisiplina ket isu ti dalan ti panagbiag.
quia mandatum lucerna est et lex lux et via vitae increpatio disciplinae
24 Iyadayonaka daytoy manipud iti narugit a babai, manipud iti nalamuyot a sasao ti mannakimalala.
ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae
25 Saanmo a paggarteman iti pusom ti pintasna, ken saanmo nga itulok a tengngelennaka babaen kadagiti kurimatmatna.
non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum nec capiaris nutibus illius
26 Mabalin nga aggatad iti maysa a tinapay ti bayad ti pannakikaidda iti maysa a balangkantis, ngem ti asawa ti dadduma ket mabalin a ti kakaisuna a biagmo ti gatadna.
pretium enim scorti vix unius est panis mulier autem viri pretiosam animam capit
27 Mabalin aya met a sakruyen ti maysa a tao ti apuy a saan a mapuoran dagiti pagan-anayna?
numquid abscondere potest homo ignem in sinu suo ut vestimenta illius non ardeant
28 Mabalin aya met a magna ti maysa a tao iti rabaw dagiti beggang a saan a masinit dagiti sakana?
aut ambulare super prunas et non conburentur plantae eius
29 Kasta ngarud ti lalaki a makikakaidda iti asawa ti kaarrubana; sigurado a madusa ti makikakaidda kenkuana.
sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui non erit mundus cum tetigerit eam
30 Saan nga umsien dagiti tattao ti agtatakaw no nagtakaw isuna tapno mapnek ti pagkasapulanna gapu iti bisinna.
non grandis est culpae cum quis furatus fuerit furatur enim ut esurientem impleat animam
31 Ngem no matiliw isuna, bayadannanto iti maminpito ti tinakawna; masapul nga itedna amin nga adda gatadna a banag iti uneg ti balayna.
deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam domus suae tradet
32 Awan pannakaawat ti tao a makikamkamalala; ti tao a mangar-aramid iti daytoy ket daddadaelenna ti bagina.
qui autem adulter est propter cordis inopiam perdet animam suam
33 Sugsugat ken pannakaibabain ti maikari kenkuana, ken saanto a mapunas ti pannakaibabainna.
turpitudinem et ignominiam congregat sibi et obprobrium illius non delebitur
34 Ta ti imon ket pagbalinenna a nauyong ti maysa a lalaki; saan isuna a mangipakita iti asi inton agibales isuna.
quia zelus et furor viri non parcet in die vindictae
35 Saanto isuna nga umawat iti bayad, ken saan isuna a mapasuksukan, uray no ikkam isuna iti adu a sagut.
nec adquiescet cuiusquam precibus nec suscipiet pro redemptione dona plurima

< Dagiti Proverbio 6 >