< Dagiti Proverbio 4 >

1 Annakko, denggenyo ti annuroten ti maysa nga ama, ken ipangagyo tapno maammoanyo ti kayat a sawen ti pannakaawat.
Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
2 Ik-ikkankayo iti nasasayaat a sursuro; saanyo a laksiden ti pannursurok.
porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
3 Idi maysaak nga ubing ti amak, ti nalupoy ken kakaisuna nga anak ti inak,
Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
4 sinurwannak ket kinunana kaniak, “Ipapusom koma dagiti sasaok: tungpalem dagiti bilinko ket agbiagka.
Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
5 Gun-odem ti kinasirib ken pannakaawat; saanmo a lipaten ken saanmo a laksiden dagiti sasaok;
Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
6 saanmo a panpanawan ti kinasirib ket bantayannakanto; ayatem isuna ket saluadannakanto.
No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
7 Ti kinasirib ti kapapatgan a banag, isu a gun-odem ti kinasirib ket busbusem dagiti amin a kukuam tapno maalam ti pannakaawat.
La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
8 Ipategmo ti kinasirib ket itag-aynaka; padayawannaka inton arakupem isuna.
Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
9 Mangikabil isuna iti balangat ti pammadayaw dita ulom; ikkannaka iti napintas a korona.”
Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
10 Dumngegka anakko, ken ipangagmo dagiti sasaok, ket maaddaankanto iti adu a tawen iti panagbiagmo.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
11 Iturturongka iti dalan ti kinasirib; idaldalanka kadagiti nalinteg a pagnaan.
Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
12 Inton magnaka, awanto ti agserra iti dalanmo ket no agtarayka, saankanto a maitublak.
Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
13 Petpetam ti disiplina, saanmo nga ib-ibbatan; bantayam, ta isu ti biagmo.
Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
14 Saanmo a suroten ti wagas dagiti nadangkes ken saanmo nga ar-aramiden ti wagas dagiti agar-aramid iti dakes.
No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
15 Liklikam daytoy, saanka a mapmapan iti daytoy; liklikam daytoy ket magnaka iti sabali a dalan.
Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
16 Ta saanda a makaturog agingga a makaaramidda iti dakes ken saanda a makaturog agingga nga adda maipatublakda.
Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
17 Ta kankanenda ti tinapay ti kinadangkes ken in-inumenda ti arak ti kinaranggas.
Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
18 Ngem ti dalan ti agar-aramid iti umno ket kas iti panagbannawag a lumawlawag; rumanraniag agingga nga umay ti naan-anay a kinaraniag ti aldaw.
Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
19 Ti dalan dagiti nadangkes ket kasla sipnget - saanda nga ammo no ania iti pakaitibtibkulanda.
El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 Anakko, ipangagmo dagiti sasaok; denggem dagiti ibagbagak.
Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
21 Saanmo nga ik-ikkaten kadagitoy ti panagkitam; salimetmetam dagitoy dita pusom.
Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
22 Ta dagiti sasaok ket biag kadagiti mangsapul kadagitoy ken salun-at iti entero a bagida.
Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
23 Pagtalinaedem a natalged ti pusom ken ikagumaam daytoy a bantayan, ta manipud iti daytoy ket agayus ti ubbog ti biag.
Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
24 Ikkatem ti panagul-ulbodmo ken ibellengmo dagiti dakes a panagsarsaritam.
Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
25 Arigna nga ikitam a deretso dagiti matam ken iti sangoanam laeng ti kitkitam.
Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
26 Agaramidka iti nasimpa a pagnaan dagiti sakam; ket natalgedto dagiti amin a dalanmo.
Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
27 Saanka a sumiasi a mapan iti kannawan wenno kannigid; iyadayom ti sakam iti dakes.
No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.

< Dagiti Proverbio 4 >