< Dagiti Proverbio 4 >
1 Annakko, denggenyo ti annuroten ti maysa nga ama, ken ipangagyo tapno maammoanyo ti kayat a sawen ti pannakaawat.
Oíd, hijos, las instrucciones de un padre; y prestad atención para aprender prudencia.
2 Ik-ikkankayo iti nasasayaat a sursuro; saanyo a laksiden ti pannursurok.
Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
3 Idi maysaak nga ubing ti amak, ti nalupoy ken kakaisuna nga anak ti inak,
También yo fui hijo de mi padre, tierno y único ante mí madre.
4 sinurwannak ket kinunana kaniak, “Ipapusom koma dagiti sasaok: tungpalem dagiti bilinko ket agbiagka.
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras; observa mis preceptos y vivirás.
5 Gun-odem ti kinasirib ken pannakaawat; saanmo a lipaten ken saanmo a laksiden dagiti sasaok;
Adquiere la sabiduría, trata de alcanzar la inteligencia; no te olvides de ella, ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 saanmo a panpanawan ti kinasirib ket bantayannakanto; ayatem isuna ket saluadannakanto.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y será tu defensa.
7 Ti kinasirib ti kapapatgan a banag, isu a gun-odem ti kinasirib ket busbusem dagiti amin a kukuam tapno maalam ti pannakaawat.
He aquí el principio de la sabiduría: adquirir la sabiduría, y a trueque de todos tus bienes alcanzar la inteligencia.
8 Ipategmo ti kinasirib ket itag-aynaka; padayawannaka inton arakupem isuna.
Tenla en gran estima, ella te ensalzará; te honrará cuando la estreches en tus brazos.
9 Mangikabil isuna iti balangat ti pammadayaw dita ulom; ikkannaka iti napintas a korona.”
Ornará tu cabeza con una corona de gracia, y te regalará una magnífica diadema.
10 Dumngegka anakko, ken ipangagmo dagiti sasaok, ket maaddaankanto iti adu a tawen iti panagbiagmo.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, para que se multipliquen los años de tu vida.
11 Iturturongka iti dalan ti kinasirib; idaldalanka kadagiti nalinteg a pagnaan.
Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por los senderos de la rectitud.
12 Inton magnaka, awanto ti agserra iti dalanmo ket no agtarayka, saankanto a maitublak.
Andando por ellos no serán acechados tus pasos, y si corres no tropezarás.
13 Petpetam ti disiplina, saanmo nga ib-ibbatan; bantayam, ta isu ti biagmo.
Atente a la instrucción, nunca la dejes; guárdala, porque es tu vida.
14 Saanmo a suroten ti wagas dagiti nadangkes ken saanmo nga ar-aramiden ti wagas dagiti agar-aramid iti dakes.
No sigas los caminos de los impíos, no vayas por la ruta de los malvados.
15 Liklikam daytoy, saanka a mapmapan iti daytoy; liklikam daytoy ket magnaka iti sabali a dalan.
Esquívala, no pases por ella; apártate de allí y pasa adelante.
16 Ta saanda a makaturog agingga a makaaramidda iti dakes ken saanda a makaturog agingga nga adda maipatublakda.
Porque ellos no duermen, si antes no han hecho algún mal; no pueden conciliar el sueño, si no han hecho caer a otro.
17 Ta kankanenda ti tinapay ti kinadangkes ken in-inumenda ti arak ti kinaranggas.
Comen el pan de la iniquidad, y beben el vino de la violencia.
18 Ngem ti dalan ti agar-aramid iti umno ket kas iti panagbannawag a lumawlawag; rumanraniag agingga nga umay ti naan-anay a kinaraniag ti aldaw.
La senda de los justos es como la luz de la mañana, cuyo resplandor crece hasta ser pleno día.
19 Ti dalan dagiti nadangkes ket kasla sipnget - saanda nga ammo no ania iti pakaitibtibkulanda.
El camino de los malos, en cambio, es como tinieblas; no saben en qué van a tropezar.
20 Anakko, ipangagmo dagiti sasaok; denggem dagiti ibagbagak.
Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tus oídos a mis enseñanzas;
21 Saanmo nga ik-ikkaten kadagitoy ti panagkitam; salimetmetam dagitoy dita pusom.
no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo íntimo de tu corazón.
22 Ta dagiti sasaok ket biag kadagiti mangsapul kadagitoy ken salun-at iti entero a bagida.
Son vida para quien las halla, salud para todo su cuerpo.
23 Pagtalinaedem a natalged ti pusom ken ikagumaam daytoy a bantayan, ta manipud iti daytoy ket agayus ti ubbog ti biag.
Ante toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Ikkatem ti panagul-ulbodmo ken ibellengmo dagiti dakes a panagsarsaritam.
Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
25 Arigna nga ikitam a deretso dagiti matam ken iti sangoanam laeng ti kitkitam.
Miren de frente tus ojos, y tus párpados diríjanse a los pasos que des.
26 Agaramidka iti nasimpa a pagnaan dagiti sakam; ket natalgedto dagiti amin a dalanmo.
Examina los pasos de tu pie y sean rectos todos tus caminos.
27 Saanka a sumiasi a mapan iti kannawan wenno kannigid; iyadayom ti sakam iti dakes.
No declines ni a la derecha ni a la izquierda, y aparta tu pie del mal.