< Dagiti Proverbio 4 >
1 Annakko, denggenyo ti annuroten ti maysa nga ama, ken ipangagyo tapno maammoanyo ti kayat a sawen ti pannakaawat.
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 Ik-ikkankayo iti nasasayaat a sursuro; saanyo a laksiden ti pannursurok.
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
3 Idi maysaak nga ubing ti amak, ti nalupoy ken kakaisuna nga anak ti inak,
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
4 sinurwannak ket kinunana kaniak, “Ipapusom koma dagiti sasaok: tungpalem dagiti bilinko ket agbiagka.
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
5 Gun-odem ti kinasirib ken pannakaawat; saanmo a lipaten ken saanmo a laksiden dagiti sasaok;
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
6 saanmo a panpanawan ti kinasirib ket bantayannakanto; ayatem isuna ket saluadannakanto.
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
7 Ti kinasirib ti kapapatgan a banag, isu a gun-odem ti kinasirib ket busbusem dagiti amin a kukuam tapno maalam ti pannakaawat.
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
8 Ipategmo ti kinasirib ket itag-aynaka; padayawannaka inton arakupem isuna.
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
9 Mangikabil isuna iti balangat ti pammadayaw dita ulom; ikkannaka iti napintas a korona.”
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
10 Dumngegka anakko, ken ipangagmo dagiti sasaok, ket maaddaankanto iti adu a tawen iti panagbiagmo.
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
11 Iturturongka iti dalan ti kinasirib; idaldalanka kadagiti nalinteg a pagnaan.
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
12 Inton magnaka, awanto ti agserra iti dalanmo ket no agtarayka, saankanto a maitublak.
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
13 Petpetam ti disiplina, saanmo nga ib-ibbatan; bantayam, ta isu ti biagmo.
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
14 Saanmo a suroten ti wagas dagiti nadangkes ken saanmo nga ar-aramiden ti wagas dagiti agar-aramid iti dakes.
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 Liklikam daytoy, saanka a mapmapan iti daytoy; liklikam daytoy ket magnaka iti sabali a dalan.
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
16 Ta saanda a makaturog agingga a makaaramidda iti dakes ken saanda a makaturog agingga nga adda maipatublakda.
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
17 Ta kankanenda ti tinapay ti kinadangkes ken in-inumenda ti arak ti kinaranggas.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Ngem ti dalan ti agar-aramid iti umno ket kas iti panagbannawag a lumawlawag; rumanraniag agingga nga umay ti naan-anay a kinaraniag ti aldaw.
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
19 Ti dalan dagiti nadangkes ket kasla sipnget - saanda nga ammo no ania iti pakaitibtibkulanda.
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
20 Anakko, ipangagmo dagiti sasaok; denggem dagiti ibagbagak.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Saanmo nga ik-ikkaten kadagitoy ti panagkitam; salimetmetam dagitoy dita pusom.
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
22 Ta dagiti sasaok ket biag kadagiti mangsapul kadagitoy ken salun-at iti entero a bagida.
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
23 Pagtalinaedem a natalged ti pusom ken ikagumaam daytoy a bantayan, ta manipud iti daytoy ket agayus ti ubbog ti biag.
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
24 Ikkatem ti panagul-ulbodmo ken ibellengmo dagiti dakes a panagsarsaritam.
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
25 Arigna nga ikitam a deretso dagiti matam ken iti sangoanam laeng ti kitkitam.
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
26 Agaramidka iti nasimpa a pagnaan dagiti sakam; ket natalgedto dagiti amin a dalanmo.
Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
27 Saanka a sumiasi a mapan iti kannawan wenno kannigid; iyadayom ti sakam iti dakes.
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.