< Dagiti Proverbio 3 >

1 Anakko, saanmo a liplipatan dagiti bilbilinko, ken tungpalem dagiti sursurok dita pusom,
Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
2 ta inayonda kenka ti atiddog nga al-aldaw, ken tawtawen ti panagbiag, ken talna.
Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
3 Saanmo nga ipalubos a panawannaka ti kinapudno ti tulag ken kinamatalek, maiyarig dagitoy iti kwintas nga igalutmo iti tengngedmo, isuratmo dagitoy dita pusom.
Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
4 Iti kasta makasarakkanto iti pabor ken nasayaat a pakasaritaan iti imatang ti Dios ken tao.
Böylece Tanrı'nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
5 Agtalekka kenni Yahweh iti amin a pusom ken saanka nga agtalek iti bukodmo a pannakaawat;
RAB'be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
6 iti amin a dalanmo, bigbigem isuna ket palintegennanto dagiti pagnaam.
Yaptığın her işte RAB'bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
7 Saanmo nga ipagarup a masiribka; agbutengka kenni Yahweh ket tallikudam ti kinadakes.
Kendini bilge biri olarak görme, RAB'den kork, kötülükten uzak dur.
8 Agbalinto daytoy a pannakapaimbag ti lasagmo ken pannakapapigsa ti bagim.
Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
9 Dayawem ni Yahweh iti kinabaknangmo ken kadagiti umuna a bunga dagiti amin nga apitmo,
Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB'bi onurlandır.
10 ket mapnonto dagiti kamaligmo ken aglupluppiasto dagiti burnaymo, a napno iti baro nga arak.
O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
11 Anakko, saanmo a laisen ti panangdisiplina ni Yahweh ken saanmo a guraen ti panangtubngarna,
Oğlum, RAB'bin terbiye edişini hafife alma, O'nun azarlamasından usanma.
12 ta disdisiplinaen ni Yahweh dagiti ay-ayatenna, a kas iti panangdisiplina ti maysa nga ama iti anakna a makaay-ayo kenkuana.
Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
13 Naragsak ti makasarak iti kinasirib, makagun-od met isuna iti pannakaawat.
Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
14 Nasaysayaat ti magun-odmo iti kinasirib ngem iti magun-odmo iti pirak ken nasaysayaat ti magungguna iti kinasirib ngem iti balitok.
Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
15 Napatpateg ti kinasirib ngem kadagiti alahas ken awan kadagiti tartarigagayam ti maiyasping kenkuana.
Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
16 Adda iti makannawan nga imana dagiti al-aldaw; adda iti makannigid nga imana dagiti kinabaknang ken pammadayaw.
Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
17 Dagiti wagasna ket wagwagas ti kinaimbag ken amin dagiti wagasna ket talna.
Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
18 Isuna ket maiyarig a kayo ti biag kadagiti kumpet kenkuana, naragsak dagiti agtalinaed iti daytoy.
Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
19 Babaen iti kinasirib ket inaramid ni Yahweh ti daga, babaen iti kinalaingna ket inkabilna dagiti adda iti langit.
RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
20 Babaen iti pannakaammona ket naglukat dagiti yuyeng ken intinnag dagiti ulep ti linnaawda.
Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
21 Anakko, salimetmetam ti naimbag a panangukom ken pannakaammo, ken saanmo nga isinsina ti panagkitam kadagitoy.
Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
22 Agbalindanto a biag ti kararuam ken a kuwintas ti bendision nga isuotmo iti tengngedmo.
Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
23 Ket magnakanto iti dalanmo a sitatalged ken saanto a maitibkol ti sakam;
O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
24 inton agiddaka, saankanto nga agbuteng; inton agiddaka, mayatto ti pannaturogmo.
Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
25 Saanka nga agbuteng iti inton adda kellaat a dumteng ti pagbutngan wenno panangdadael dagiti nadadangkes,
Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
26 ta addanto ni Yahweh iti abaymo ket saluadannanto ta sakam manipud iti pannakapalab-ogna.
Çünkü senin güvencen RAB'dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
27 Saanmo nga iyimot ti kinaimbag kadagiti maikari iti daytoy, no adda kabaelam a mangaramid iti daytoy.
Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
28 Saanmo a kunaen iti kaarrubam, “Agsublikanto no bigat ket itedkonto kenka,” idinto nga addan kenka ti kuarta.
Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
29 Saanka nga agpanggep a mangdangran iti kaarrubam— ti agnanaed iti asidegmo ken agtaltalek kenka.
Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
30 Saanka a makirinikiar nga awan gapgapuna iti maysa a tao, idinto nga awan inaramidna kenka a dakes.
Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
31 Saanka nga umapal iti naranggas a tao wenno mangpili iti aniaman kadagiti wagasna.
Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
32 Ta ti ulbod a tao ket makarimon kenni Yahweh, ngem iyasidegna kenkuana dagiti nalinteg a tattao.
Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
33 Ti lunod ni Yahweh ket adda iti balay dagiti nadangkes a tattao, ngem benbendisionanna ti pagtaengan dagiti nalinteg a tattao.
RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
34 Lalaisenna dagiti mananglais, ngem kakaasianna dagiti napakumbaba a tattao.
RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
35 Tawiden dagiti nasirib a tattao ti pammadayaw, ngem maibabainto dagiti maag.
Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.

< Dagiti Proverbio 3 >