< Dagiti Proverbio 3 >
1 Anakko, saanmo a liplipatan dagiti bilbilinko, ken tungpalem dagiti sursurok dita pusom,
fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
2 ta inayonda kenka ti atiddog nga al-aldaw, ken tawtawen ti panagbiag, ken talna.
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
3 Saanmo nga ipalubos a panawannaka ti kinapudno ti tulag ken kinamatalek, maiyarig dagitoy iti kwintas nga igalutmo iti tengngedmo, isuratmo dagitoy dita pusom.
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
4 Iti kasta makasarakkanto iti pabor ken nasayaat a pakasaritaan iti imatang ti Dios ken tao.
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
5 Agtalekka kenni Yahweh iti amin a pusom ken saanka nga agtalek iti bukodmo a pannakaawat;
habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
6 iti amin a dalanmo, bigbigem isuna ket palintegennanto dagiti pagnaam.
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
7 Saanmo nga ipagarup a masiribka; agbutengka kenni Yahweh ket tallikudam ti kinadakes.
ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
8 Agbalinto daytoy a pannakapaimbag ti lasagmo ken pannakapapigsa ti bagim.
sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
9 Dayawem ni Yahweh iti kinabaknangmo ken kadagiti umuna a bunga dagiti amin nga apitmo,
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
10 ket mapnonto dagiti kamaligmo ken aglupluppiasto dagiti burnaymo, a napno iti baro nga arak.
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
11 Anakko, saanmo a laisen ti panangdisiplina ni Yahweh ken saanmo a guraen ti panangtubngarna,
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
12 ta disdisiplinaen ni Yahweh dagiti ay-ayatenna, a kas iti panangdisiplina ti maysa nga ama iti anakna a makaay-ayo kenkuana.
quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
13 Naragsak ti makasarak iti kinasirib, makagun-od met isuna iti pannakaawat.
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
14 Nasaysayaat ti magun-odmo iti kinasirib ngem iti magun-odmo iti pirak ken nasaysayaat ti magungguna iti kinasirib ngem iti balitok.
melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
15 Napatpateg ti kinasirib ngem kadagiti alahas ken awan kadagiti tartarigagayam ti maiyasping kenkuana.
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
16 Adda iti makannawan nga imana dagiti al-aldaw; adda iti makannigid nga imana dagiti kinabaknang ken pammadayaw.
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
17 Dagiti wagasna ket wagwagas ti kinaimbag ken amin dagiti wagasna ket talna.
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
18 Isuna ket maiyarig a kayo ti biag kadagiti kumpet kenkuana, naragsak dagiti agtalinaed iti daytoy.
lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
19 Babaen iti kinasirib ket inaramid ni Yahweh ti daga, babaen iti kinalaingna ket inkabilna dagiti adda iti langit.
Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
20 Babaen iti pannakaammona ket naglukat dagiti yuyeng ken intinnag dagiti ulep ti linnaawda.
sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
21 Anakko, salimetmetam ti naimbag a panangukom ken pannakaammo, ken saanmo nga isinsina ti panagkitam kadagitoy.
fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
22 Agbalindanto a biag ti kararuam ken a kuwintas ti bendision nga isuotmo iti tengngedmo.
et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
23 Ket magnakanto iti dalanmo a sitatalged ken saanto a maitibkol ti sakam;
tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
24 inton agiddaka, saankanto nga agbuteng; inton agiddaka, mayatto ti pannaturogmo.
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
25 Saanka nga agbuteng iti inton adda kellaat a dumteng ti pagbutngan wenno panangdadael dagiti nadadangkes,
ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
26 ta addanto ni Yahweh iti abaymo ket saluadannanto ta sakam manipud iti pannakapalab-ogna.
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
27 Saanmo nga iyimot ti kinaimbag kadagiti maikari iti daytoy, no adda kabaelam a mangaramid iti daytoy.
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
28 Saanmo a kunaen iti kaarrubam, “Agsublikanto no bigat ket itedkonto kenka,” idinto nga addan kenka ti kuarta.
ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
29 Saanka nga agpanggep a mangdangran iti kaarrubam— ti agnanaed iti asidegmo ken agtaltalek kenka.
ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
30 Saanka a makirinikiar nga awan gapgapuna iti maysa a tao, idinto nga awan inaramidna kenka a dakes.
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
31 Saanka nga umapal iti naranggas a tao wenno mangpili iti aniaman kadagiti wagasna.
ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
32 Ta ti ulbod a tao ket makarimon kenni Yahweh, ngem iyasidegna kenkuana dagiti nalinteg a tattao.
quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
33 Ti lunod ni Yahweh ket adda iti balay dagiti nadangkes a tattao, ngem benbendisionanna ti pagtaengan dagiti nalinteg a tattao.
egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
34 Lalaisenna dagiti mananglais, ngem kakaasianna dagiti napakumbaba a tattao.
inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
35 Tawiden dagiti nasirib a tattao ti pammadayaw, ngem maibabainto dagiti maag.
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia