< Dagiti Proverbio 29 >
1 tao a namin-adu a natubngar ngem pasikkilenna ti tengngedna, madadael a dagus ket saanto nga umimbag.
man argument to harden neck suddenness to break and nothing healing
2 Inton umadu dagiti agar-aramid iti umno, agrag-o dagiti tattao, ngem no ti nadangkes a tao ti mangiturturay, agsennaay dagiti tattao.
in/on/with to multiply righteous to rejoice [the] people and in/on/with to rule wicked to sigh people
3 Siasinoman a mangayat iti kinasirib ket pagrag-oena ti amana, ngem ti makikadkadua kadagiti balangkantis ket daddaelenna ti kinabaknangna.
man to love: lover wisdom to rejoice father his and to accompany to fornicate to perish substance
4 Patakderen ti ari ti daga babaen iti hustisia, ngem dadaelen daytoy ti tao a dumawdawat iti pasuksok.
king in/on/with justice to stand: rise land: country/planet and man contribution to overthrow her
5 Ti tao a mangpatpatiray-ok iti kaarrubana ket agiwaywayat iti iket para iti sakana.
great man to smooth upon neighbor his net to spread upon beat his
6 Matiliw iti palab-og ti siasinoman a dakes a tao babaen iti bukodna a basol, ngem agkanta ken agrag-o ti tao nga agar-aramid iti umno.
in/on/with transgression man bad: evil snare and righteous to overcome and to rejoice
7 Irupir ti agar-aramid iti nasayaat dagiti napanglaw; saan a maawatan ti nadangkes ti kasta a pannakaammo.
to know righteous judgment poor wicked not to understand knowledge
8 Puoran dagiti maag ti siudad, ngem ikkaten dagiti nasirib ti gura.
human scorning to breathe town and wise to return: turn back face: anger
9 No makisinuppiat ti masirib kadagiti maag a tao, agpungtot ken agkatawa isuna, ken awanto ti inana.
man wise to judge with man fool(ish) and to tremble and to laugh and nothing quietness
10 Kagura dagiti mawaw ti dara ti awan basolna ket sapulenda ti biag dagiti nalinteg.
human blood to hate complete and upright to seek soul: life his
11 Ipakita ti tao a maag ti amin nga ungetna, ngem ti masirib a tao ket igawidna ti ungetna ken pakalmaenna ti bagina.
all spirit: temper his to come out: speak fool and wise in/on/with back to soothe her
12 No dengdenggen ti mangiturturay ti kinaulbod, agbalinto a nadangkes dagiti amin nga opisyalesna.
to rule to listen upon word: because deception all to minister him wicked
13 Agpada ti napanglaw ken ti mangidaddadanes a tao, ta agpada nga innikan ni Yahweh iti lawag dagiti matada.
be poor and man oppression to meet to light eye two their LORD
14 No ukomen ti ari dagiti napanglaw babaen iti kinapudno, mapasingkedanto iti agnanayon ti tronona.
king to judge in/on/with truth: faithful poor throne his to/for perpetuity to establish: establish
15 Mangted iti sirib ti baot ken panangbabalaw, ngem ti ubing a saan a madisdisiplinaan ket ibabainna ti inana.
tribe: staff and argument to give: give wisdom and youth to send: let go be ashamed mother his
16 Inton dagiti nadangkes a tao ti agturay, umadu ti basol, ngem makita dagiti agar-aramid iti umno ti pannakaabak dagiti nadangkes a tattao.
in/on/with to multiply wicked to multiply transgression and righteous in/on/with carcass their to see: see
17 Disiplinaam ti anakmo ket paginanaennakanto, mangiyegto isuna iti ragsak iti biagmo.
to discipline son: child your and to rest you and to give: give delicacy to/for soul your
18 No awan ti naipadto a sirmata saan a matengngel dagiti tattao, ngem nagasat ti tao a mangsalsalimetmet iti linteg.
in/on/with nothing vision to neglect people and to keep: obey instruction blessed he
19 Saanto a mabagbagaan iti maysa a tagabu, ta uray no maawatanna, awanto ti sungbatna.
in/on/with word not to discipline servant/slave for to understand and nothing to answer
20 Kitaen ti tao a darasudos iti saona? Ad-addu ti namnamma para ti maag ngem isuna.
to see man: anyone to hasten in/on/with word his hope to/for fool from him
21 Ti mangpanuynoy iti tagabuna sipud pay iti kinaagtutubona, addanto ti parrikut iti kamaudiananna.
to pamper from youth servant/slave his and end his to be progeny
22 Ti naunget a tao ket mangpataud iti ringgor ken makaaramid iti adu a basol ti amo a naunget.
man face: anger to stir up strife and master: men rage many transgression
23 Ti kinatangsit ti maysa a tao ket isu ti mangipababa kenkuana, ngem ti addaan iti napakumbaba nga espiritu ket mapadayawanto.
pride man to abase him and low spirit to grasp glory
24 Ti tao a makibingay kadagiti agtatakaw ket kagurgurana ti bukodna a biag; mangmangegna ti lunod ket agulimek.
to divide with thief to hate soul: life his oath to hear: hear and not to tell
25 Ti buteng ti tao ket isu’t pakaisiloanna, ngem maisalakan ti agtaltalek kenni Yahweh.
trembling man to give: put snare and to trust in/on/with LORD to exalt
26 Adu ti mangsapul iti rupa ti mangituray, ngem agtaud kenni Yahweh ti hustisia para kenkuana.
many to seek face to rule and from LORD justice man
27 Ti tao a saan a nalinteg ket pakarurudan dagiti agar-aramid iti umno, ngem ti nalinteg ti dalanna ket makarimon kadagiti nadangkes a tattao.
abomination righteous man injustice and abomination wicked upright way: conduct