< Dagiti Proverbio 22 >

1 Rumbeng a ti nasayaat a nagan ti pilien saan ket a tay adu a kinabaknang, ken nasaysayaat ti pabor ngem ti pirak ken balitok.
melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
2 Addaan kadagitoy dagiti nabaknang ken nakurapay a tattao - ni Yahweh ti nangaramid amin kadakuada.
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
3 Ti masirib a tao ket makitana ti riribuk ket iliklikna ti bagina, ngem sarakusuken daytoy dagiti tattao nga awan kapadasanna ket agsagabada gapu iti daytoy.
callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
4 Ti gunggona iti panagpakumbaba ken panagbuteng ken ni Yahweh ket kinabaknang, dayaw, ken biag.
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
5 Adda sisiit ken silsilo iti dalan dagiti dakes; ti siasinoman a mangsaluad iti biagna ket maiyadayo kadagitoy.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
6 Isurom ti ubing iti wagas a rumbeng a panagbiagna, ket inton dumakkel isuna, saanto isuna a sumiasi iti dayta a panursuro.
proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
7 Iturayan dagiti nabaknang a tattao dagiti napanglaw, ken ti nakautang ket tagabu ti nagpautang.
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
8 Ti agimula iti kinadangkes ket agapitto iti riribuk, ket awanton ti serserbi ti baot ti pungtotna.
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
9 Mabendisionanto ti managparabur a tao, gapu ta ibingbingayanna iti tinapayna dagiti napanglaw.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
10 Papanawem ti mananglais, ket mapukaw ti panagririri; sumardeng dagiti panagsusuppiat ken panangin-insulto.
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
11 Ti mangayat iti nasin-aw a puso ken nasayaat ti panagsasaona, ket agbalinto a gayemna ti ari.
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
12 Kanayon a sipsiputan dagiti mata ni Yahweh ti pannakaammo, ngem daddadaelenna dagiti sasao dagiti mangliliput.
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
13 Kuna ti sadut a tao, “Adda leon iti kalsada! Matayak la ketdi no rummuarak.”
dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
14 Ti ngiwat ti mannakikamalala a babai ket kasla nauneg nga abut; mapasgedan ti pungtot ni Yahweh iti siasinoman a matnag iti daytoy.
fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
15 Siguden nga adda kinamaag iti puso ti maysa nga ubing, ngem ikkaten daytoy ti baut ti panangisuro.
stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
16 Ti mangidaddadanes kadagiti nakurapay a tattao tapno umadu ti kinabaknangna, wenno ti mangmangted kadagiti nabaknang a tattao, ket pumanglawto.
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
17 Ipangagmo ken denggem dagiti sasao dagiti masirib, ket imulam dita pusom ti pannakaammo nga isursurok,
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
18 ta nasayaat para kenka no salimetmetam dagitoy iti kaunggam, no nakasagana amin dagitoy kadagiti bibigmo.
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
19 Tapno ti panagtalekmo ket adda kenni Yahweh, isurok dagitoy ita kenka-uray pay kenka.
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
20 Saan kadi a nangisuratak para kenka iti tallopulo a bilbilin ken pannakaammo,
ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
21 a mangisuro kenka iti kinapudno nga adda kadagitoy a sasao, tapno makaitedka kadagiti nasayaat a sungbat kadagiti nangibaon kenka?
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
22 Saanmo a takawan ti napanglaw a tao, gapu ta napanglaw isuna, wenno ibaddebaddek dagiti marigrigat nga adda iti ruangan,
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
23 ta ninto Yahweh ti mangikalintegan iti kasoda, ket pukawennanto ti biag dagiti nagtakaw kadakuada.
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
24 Saanka a makigayyem iti tao nga iturturayan ti unget, ken saanka a makikuykuyog iti tao a managpungpungtot,
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
25 amangan no masursuromton dagiti wagasna, ket saankaton a makalapsut iti silo.
ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
26 Saanka nga agkari no maipapan iti kuarta, ken saanka a mangted iti pammaneknek iti utang ti sabali.
noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
27 No saankanto a makabayad, ania koma ngay ti makalapped iti tao a nagkariam inton alaenna ti katre a pagid-iddaam?
si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
28 Saanmo nga ikkaten ti nagkakauna a mohon nga impasdek dagiti ammayo.
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
29 Makakitaka ngata iti tao a nalaing iti trabahona? Iti sangoanan ngarud dagiti ar-ari ti pagtakderanna; saan nga iti sangoanan dagiti kadawyan a tattao.
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles

< Dagiti Proverbio 22 >