< Dagiti Proverbio 2 >
1 Anakko, no awatem dagiti sasaok ken ipategmo dagiti bilbilinko kenka,
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
2 dumngegka iti kinasirib ken ipapusom ti mangawat.
ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 No umawagka a dumawat iti pannakaawat ken ipigsam ti timekmo para iti daytoy,
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
4 no birokem daytoy a kas iti panagbirokmo iti pirak ken sapulem ti pannakaawat a kas iti panangbirokmo kadagiti nakalemmeng a gameng,
si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 ket maawatamto ti panagbuteng kenni Yahweh ken mabirokamto ti pannakaammo iti Dios.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
6 Ta mangmangted ni Yahweh iti kinasirib, agtaud iti ngiwatna ti pannakaammo ken pannakaawat.
quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
7 Iduldulinna ti pudno a kinasirib para kadagiti mangay-ayo kenkuana, isuna ket kalasag kadagiti agbiag iti rumbeng a wagas iti panagbiag,
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 banbantayanna ti dalan dagiti nalinteg ken taginayunenna ti dalan dagiti napudno kenkuana.
servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
9 Ket maawatamto ti kinalinteg, hustisia, maiparbeng, ken amin a nasayaat a wagas.
Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
10 Ta maadda ti kinasirib dita pusom, ket agbalin ti pannakaammo a ragsak iti kararuam.
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
11 Saluadannaka ti kinatimbeng, bantayannaka ti pannakaawat.
consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
12 Ispalendaka manipud iti wagas ti kinadakes, manipud kadagiti agsasao kadagiti agkakadakes,
ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
13 kadagiti mangtaltallikud kadagiti nalinteg a wagas ken agbibiag iti wagas ti kinasipnget.
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
14 Agragrag-oda tunggal agaramidda iti dakes ken agragragsakda kadagiti kinaballikog ti kinadakes.
qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
15 Sursurotenda dagiti nakillo a pagnaan, ken babaen iti panangallilaw, gabgaburanda dagiti tugotda.
quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
16 Isalakannaka ti kinasirib ken kinatimbeng manipud iti dakes a babai, manipud iti babai nga agbirbirok iti kapadasan ken manipud kadagiti mangpasablog a sasaona.
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
17 Baybay-anna ti gayyemna idi kaub-ubinganna ken linipatna ti karina iti Diosna.
et relinquit ducem pubertatis suae,
18 Ta agrukruknoy ti balayna iti patay ken dagiti tugotna ket iturongnaka iti ayan dagiti adda iti tanem.
et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius. ()
19 Amin a mapmapan kenkuana ket saanen nga agsubli ken saanda a mabirokan dagiti pagnaan nga agturong iti biag.
omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
20 Isu nga agbiagka babaen iti wagas dagiti naimbag a tattao ken surotem dagiti wagas dagiti agar-aramid iti nalinteg.
Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
21 Ta dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agaramidto iti pagtaengan iti daga, ken dagiti addaan iti kinapudno ket agtalinaedto iti daytoy.
Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
22 Ngem dagiti nadangkes ket mapaksiatto manipud iti daga, ken mapaksiatto manipud iti daytoy dagiti saan a mangtungtungpal kadagiti karida.
Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.