< Dagiti Proverbio 2 >

1 Anakko, no awatem dagiti sasaok ken ipategmo dagiti bilbilinko kenka,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 dumngegka iti kinasirib ken ipapusom ti mangawat.
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 No umawagka a dumawat iti pannakaawat ken ipigsam ti timekmo para iti daytoy,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 no birokem daytoy a kas iti panagbirokmo iti pirak ken sapulem ti pannakaawat a kas iti panangbirokmo kadagiti nakalemmeng a gameng,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 ket maawatamto ti panagbuteng kenni Yahweh ken mabirokamto ti pannakaammo iti Dios.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Ta mangmangted ni Yahweh iti kinasirib, agtaud iti ngiwatna ti pannakaammo ken pannakaawat.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Iduldulinna ti pudno a kinasirib para kadagiti mangay-ayo kenkuana, isuna ket kalasag kadagiti agbiag iti rumbeng a wagas iti panagbiag,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 banbantayanna ti dalan dagiti nalinteg ken taginayunenna ti dalan dagiti napudno kenkuana.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Ket maawatamto ti kinalinteg, hustisia, maiparbeng, ken amin a nasayaat a wagas.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Ta maadda ti kinasirib dita pusom, ket agbalin ti pannakaammo a ragsak iti kararuam.
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Saluadannaka ti kinatimbeng, bantayannaka ti pannakaawat.
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 Ispalendaka manipud iti wagas ti kinadakes, manipud kadagiti agsasao kadagiti agkakadakes,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 kadagiti mangtaltallikud kadagiti nalinteg a wagas ken agbibiag iti wagas ti kinasipnget.
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 Agragrag-oda tunggal agaramidda iti dakes ken agragragsakda kadagiti kinaballikog ti kinadakes.
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 Sursurotenda dagiti nakillo a pagnaan, ken babaen iti panangallilaw, gabgaburanda dagiti tugotda.
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Isalakannaka ti kinasirib ken kinatimbeng manipud iti dakes a babai, manipud iti babai nga agbirbirok iti kapadasan ken manipud kadagiti mangpasablog a sasaona.
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 Baybay-anna ti gayyemna idi kaub-ubinganna ken linipatna ti karina iti Diosna.
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Ta agrukruknoy ti balayna iti patay ken dagiti tugotna ket iturongnaka iti ayan dagiti adda iti tanem.
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Amin a mapmapan kenkuana ket saanen nga agsubli ken saanda a mabirokan dagiti pagnaan nga agturong iti biag.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Isu nga agbiagka babaen iti wagas dagiti naimbag a tattao ken surotem dagiti wagas dagiti agar-aramid iti nalinteg.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Ta dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agaramidto iti pagtaengan iti daga, ken dagiti addaan iti kinapudno ket agtalinaedto iti daytoy.
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Ngem dagiti nadangkes ket mapaksiatto manipud iti daga, ken mapaksiatto manipud iti daytoy dagiti saan a mangtungtungpal kadagiti karida.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!

< Dagiti Proverbio 2 >