< Dagiti Proverbio 19 >
1 Nasaysayaat ti nakurapay a tao nga agbibiag iti kinalinteg ngem iti maysa a maag a dakes ti panagsasaona.
melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
2 Kasta met, a saan a nasayaat ti agtarigagay nga awanan iti pannakaammo, ken ti tumaray a nakaparpartak ket maiyaw-awan iti dalan.
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
3 Ti kinamaag ti maysa a tao ti mangdadael iti biagna, ken busbusorenna ni Yahweh.
stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
4 Umado ti gagayyem gapu iti kinabaknang, ngem maisina ti nakurapay a tao kadagiti gagayyemna.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
5 Saan a mabalin a saan a madusa ti maysa a palso a saksi, ken saan a makalibas ti agisawsawang iti inuulbod.
testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
6 Adunto dagiti dumawat iti pabor manipud iti mannangited a tao, ken tunggal maysa ket gayyem ti manangted iti sagut.
multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
7 Amin a kakabsat ti nakurapay a tao ket kagurada isuna; ad-adda pay ngarud nga ad-adaywan isuna dagiti gagayyemna! Aw-awaganna ida, ngem awandan.
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
8 Ti mangnaynayon iti kinasiribna ket ipatpategna ti bukodna a biag; ti mangsalsalimetmet iti pannakaawat ket makabirok iti naimbag.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
9 Saan a mabalin a saan a madusa ti maysa a palso a saksi, ngem mapukaw ti agisawsawang iti inuulbod.
testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
10 Saan a rumbeng nga agbiag iti narang-ay ti maysa a maag - ad-adda a saan a rumbeng nga iturayan ti maysa a tagabu dagiti prinsipe.
non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
11 Ti pannakaammo ti mangmangted iti kabaelan iti maysa a tao tapno saan a nalaka a makaunget, ken pakaidayawanna ti panangpalabasna iti nagbasolanda kenkuana.
doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
12 Ti pungtot ti ari ket kasla panagngernger ti urbon a leon, ngem ti asina ket kasla linnaaw kadagiti karuotan.
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
13 Ti maag nga anak ket pakaibabainan ti amana, ken ti dumanayudom nga asawa a babai ket kas iti danum nga agtedtedted a kanayon.
dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
14 Ti balay ken kinabaknang ket matawtawid manipud kadagiti nagannak, ngem ti nanakem nga asawa a babai ket aggapu kenni Yahweh.
domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
15 Ti kinasadut ket paturogenna ti tao, ngem agbisin ti tao a saanna a kayat ti agtrabaho.
pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
16 Ti tao a mangtungtungpal iti bilin ket salsaluadanna ti biagna, ngem matay ti tao a saan a mangutob iti maipanggep kadagiti wagasna.
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
17 Ti siasinoman a naasi kadagiti nakurapay ket kasla padpadawatanna ni Yahweh, ket bayadanto ni Yahweh isuna kadagiti inaramidna.
feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
18 Disiplinaam ti anakmo kabayatan nga adda pay namnama, ken saanmo koma nga itulok a mapukaw ti biagna.
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
19 Masapul a bayadan ti tao a managpungtot ti pannusa; no ispalem isuna, masapul nga aramidem daytoy iti mamindua.
qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
20 Denggem ti balakad ken awatem ti pannursuro, tapno sumiribka agingga iti pagpatinggaan ti biagmo.
audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
21 Adu dagiti plano iti puso ti maysa a tao, ngem ti plano ni Yahweh ti matungpal.
multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
22 Ti kinapudno ti tartarigagayan ti maysa a tao, ken nasaysayaat ti nakurapay a tao ngem ti ulbod.
homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
23 Ti panangidaydayaw kenni Yahweh ti mangiturturong kadagiti tattao iti biag; mapnek ti siasinoman nga addaan kadagitoy ken saan a madangran.
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
24 Idisso ti sadut ti imana iti pinggan; a saanna payen a maingato daytoy nga isubo iti ngiwatna.
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
25 No dangram ti mananglais, agbalin a nanakem ti nengneng; ilintegmo ti adda pannakaawatna ket magun-odnanto ti pannakaammo.
pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
26 Ti tao a taktakawanna ti amana ken pagtaltalawenna ti inana ket anak a mangipapaay iti pakaibabainan ken pakaum-umsian.
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
27 No isardengmo ti dumngeg iti pannursuro, anakko, malipatam dagiti sasao iti pannakaammo.
non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
28 Lalaisen ti dakes a saksi ti hustisia, ken tiltilmunen ti ngiwat dagiti nadangkes ti basol.
testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
29 Nakasaganan ti panangukom para kadagiti mananglais, ken ti saplit para kadagiti bukot dagiti maag.
parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus